Lukas 2:29                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 2:29 | "Sekarang, Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini pergi dalam damai sejahtera, n sesuai dengan firman-Mu, o | 
| AYT (2018) | “Sekarang, ya Tuhan, kiranya Engkau mengizinkan pelayan-Mu ini pergi dalam damai, sesuai dengan firman-Mu; | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 2:29 | "Ya Tuhan, sekarang biarlah hambamu kembali dengan sejahtera menurut sebagaimana firman-Mu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 2:29 | "Sekarang, Tuhan, Engkau sudah menepati janji-Mu. Biarlah hamba-Mu ini meninggal dengan tentram. | 
| TSI (2014) | “Ya Allah Penguasaku, kini hamba-Mu inidapat mati dengan tenang, karena Engkau sudah menepati janji-Mu kepadaku. | 
| MILT (2008) | "Sekarang, ya * YAHWEH 1203, biarlah hamba-Mu pergi dalam damai sejahtera sesuai dengan firman-Mu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Ya Tuhan, biarlah sekarang hamba-Mu ini pergi dengan sejahtera sesuai dengan firman-Mu. | 
| AVB (2015) | “Ya Tuhan, sekarang biarlah hamba-Mu pergi dengan sejahtera, menurut firman-Mu: | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 2:29 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 2:29 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 2:29 | "Sekarang 1 , Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini pergi dalam damai sejahtera, sesuai dengan 2 firman-Mu, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk membuka halaman teks alkitab saja. [
 untuk membuka halaman teks alkitab saja. [