Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:17

Katanya kepada orang itu: Baik sekali perbuatanmu itu, hai hamba h  yang baik; engkau telah setia 1  dalam perkara kecil, karena itu terimalah kekuasaan atas sepuluh kota. i 

AYT (2018)

Raja itu berkata kepadanya, ‘Bagus sekali, hai kamu hamba yang baik! Karena kamu setia dalam urusan yang kecil, kamu akan memerintah atas sepuluh kota.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:17

Maka kata tuan itu kepadanya: Sabaslah, hai hamba yang baik; oleh sebab engkau setia dengan yang sedikit, engkau diberi kuasa memerintah sepuluh buah negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:17

'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau pelayan yang baik! Karena dalam hal-hal yang kecil engkau bisa dipercayai, saya akan menjadikan engkau penguasa atas sepuluh kota.'

TSI (2014)

Raja itu berkata kepadanya, ‘Bagus! Kamu adalah pegawai yang baik! Karena dalam tanggung jawab yang kecil kamu bisa dipercaya, maka kamu saya angkat untuk memerintah atas sepuluh kota.’

MILT (2008)

Dan dia berkata kepadanya: Baik sekali, hai hamba yang baik; karena dalam hal-hal kecil engkau setia, hendaklah engkau memegang otoritas atas sepuluh kota.

Shellabear 2011 (2011)

Tuan itu berkata, Baik sekali pekerjaanmu itu, hai hamba yang baik! Karena engkau setia dengan yang sedikit, maka engkau diberi wewenang untuk memerintah sepuluh kota.

AVB (2015)

Tuan itu berkata kepadanya, ‘Bagus sekali, hamba yang baik. Oleh sebab engkau telah setia dalam perkara kecil ini, aku akan menjadikan engkau penguasa sepuluh buah kota.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:17

Katanya
<2036>
kepada orang itu
<846>
: Baik sekali
<2095>
perbuatanmu itu, hai
<1510>
hamba
<1401>
yang baik
<18>
; engkau
<1096>
telah setia
<4103>
dalam
<1722>
perkara kecil
<1646>
, karena itu
<3754>
terimalah
<2192>
kekuasaan
<1849>
atas
<1883>
sepuluh
<1176>
kota
<4172>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:17

Maka
<2532>
kata
<2036>
tuan itu kepadanya
<846>
: Sabaslah
<2095>
, hai hamba
<1401>
yang baik
<18>
; oleh sebab
<3754>
engkau setia
<4103>
dengan yang sedikit, engkau diberi kuasa
<1849>
memerintah
<2192> <1883>
sepuluh
<1176>
buah
<1883>
negeri
<4172>
.
AYT ITL
Raja itu
<2532>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, 'Bagus sekali
<2095>
, hai kamu hamba
<1401>
yang baik
<18>
! Karena
<3754>
kamu setia
<4103>
dalam
<1722>
urusan yang kecil
<1646>
, kamu akan
<1096>
memerintah
<1849> <2192>
atas
<1883>
sepuluh
<1176>
kota
<4172>
.'

[<1510>]
AVB ITL
Tuan itu berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, ‘Bagus
<2095>
sekali, hamba
<1401>
yang baik
<18>
. Oleh sebab
<3754>
engkau telah setia
<4103>
dalam
<1722>
perkara kecil
<1646>
ini, aku akan menjadikan
<1510>
engkau penguasa
<1849>
sepuluh
<1176>
buah kota
<4172>
.’

[<2532> <1096> <2192> <1883>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ευγε
<2095>
ADV
αγαθε
<18>
A-VSM
δουλε
<1401>
N-VSM
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ελαχιστω
<1646>
A-DSN
πιστος
<4103>
A-NSM
εγενου
<1096> <5633>
V-2ADI-2S
ισθι
<2468> <5749>
V-PXM-2S
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
επανω
<1883>
ADV
δεκα
<1176>
A-NUI
πολεων
<4172>
N-GPF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ευ
‘Εὖ
εὖ
<2095>
D
αγαθε
ἀγαθὲ
ἀγαθός
<18>
A-VMS
δουλε
δοῦλε!
δοῦλος
<1401>
N-VMS
οτι
Ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ελαχιστω
ἐλαχίστῳ,
ἐλάχιστος
<1646>
S-DNS
πιστοσ
πιστὸς
πιστός
<4103>
S-NMS
εγενου
ἐγένου,
γίνομαι
<1096>
V-IAM2S
ισθι
ἴσθι
εἰμί
<1510>
V-MPA2S
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
εχων
ἔχων
ἔχω
<2192>
V-PPANMS
επανω
ἐπάνω
ἐπάνω
<1883>
P
δεκα
δέκα
δέκα
<1176>
E-GFP
πολεων
πόλεων.’
πόλις
<4172>
N-GFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:17

Katanya kepada orang itu: Baik sekali perbuatanmu itu, hai hamba h  yang baik; engkau telah setia 1  dalam perkara kecil, karena itu terimalah kekuasaan atas sepuluh kota. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:17

Katanya kepada orang itu: Baik sekali 1  perbuatanmu itu, hai hamba yang baik; engkau 2  telah setia dalam perkara kecil, karena itu terimalah kekuasaan atas sepuluh kota.

Catatan Full Life

Luk 19:17 1

Nas : Luk 19:17

Barangsiapa setia dalam pelayanan bagi Tuhan dan telah mengambil bagian dalam beban-Nya di bumi ini akan diberi pahala dengan berlimpah dalam kerajaan yang akan datang. Bahkan mereka akan dikaruniai tugas yang lebih besar dalam langit dan bumi baru (Wahy 21:1). Mereka yang tingkat kesetiaannya lebih rendah akan menerima kedudukan dan tanggung jawab yang lebih kecil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA