Lukas 17:22 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 17:22 | Dan Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Akan datang waktunya kamu ingin melihat satu dari pada hari-hari Anak Manusia q itu dan kamu tidak akan melihatnya. r | 
| AYT (2018) | Kemudian, Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Akan tiba saatnya kamu ingin sekali melihat satu hari dari hari-hari Anak Manusia, tetapi kamu tidak dapat melihatnya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 17:22 | Maka kata-Nya kepada murid-murid itu, "Bahwa ada harinya kelak apabila kamu ingin hendak memandang satu daripada hari Anak manusia itu, tetapi tiada kamu dapat. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 17:22 | Setelah itu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Akan datang waktunya kalian ingin melihat satu hari dari hari-hari Anak Manusia, tetapi kalian tidak dapat melihatnya. | 
| TSI (2014) | Kemudian Dia berkata kepada murid-murid-Nya, “Suatu hari nanti, kalian akan sangat merindukan-Ku dan berharap, ‘Oh, alangkah baiknya kalau Yesus kembali hari ini dan memerintah sebagai Sang Anak Adam!’ Tetapi itu tidak akan terjadi. | 
| MILT (2008) | Dan Dia berkata kepada para murid-Nya, "Waktunya akan tiba ketika kamu ingin melihat satu dari hari-hari Anak Manusia itu, tetapi kamu tidak akan melihatnya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Isa bersabda kepada pengikut-pengikut-Nya, "Akan datang saatnya kamu ingin melihat satu dari antara hari-hari Anak Manusia, tetapi kamu tidak akan melihatnya. | 
| AVB (2015) | Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: “Masanya akan datang apabila kamu ingin melihat salah satu hari Anak Manusia, tetapi kamu tidak dapat melihatnya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 17:22 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 17:22 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 17:22 | 1 Dan Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Akan datang waktunya kamu ingin melihat satu dari pada hari-hari Anak Manusia itu dan kamu tidak akan melihatnya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [