Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah bunga bakung, yang tidak memintal dan tidak menenun, namun Aku berkata kepadamu: Salomo dalam segala kemegahannyapun q  tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga itu.

AYT (2018)

Perhatikanlah bunga bakung, bagaimana mereka tumbuh. Bunga-bunga itu tidak bekerja keras atau memintal, tetapi Aku mengatakan kepadamu, bahkan Salomo dalam kemuliaannya pun tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga-bunga itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah hal bunga bakung, bagaimana tumbuhnya; tiada ia memintal benang, dan tiadalah pula ia bertenun; maka Aku berkata kepadamu: Meskipun Sulaiman dengan segala kemuliaannya, tiada ia dihiasi seperti salah satu daripada kuntum bunga itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah bagaimana bunga-bunga bakung tumbuh; bunga-bunga itu tidak bekerja, tidak juga menenun. Tetapi Raja Salomo yang begitu kaya pun tidak memakai pakaian yang sebagus bunga-bunga itu!

MILT (2008)

Perhatikanlah bunga-bunga bakung, bagaimana mereka bertumbuh. Mereka tidak berjerih lelah dan bahkan tidak memintal. Namun Aku berkata kepadamu, bahkan Salomo pun dalam segala kemegahannya, tidak didandani seperti salah satu dari bunga-bunga ini.

Shellabear 2011 (2011)

Perhatikanlah bunga bakung yang tidak memintal dan juga tidak menenun. Namun, Aku berkata kepadamu, Sulaiman dengan segala kemuliaannya pun tidak pernah berdandankan seperti salah satu dari antara bunga-bunga itu.

AVB (2015)

Lihatlah bunga bakung, yang tidak bekerja atau bertenun. Namun demikian, Aku berkata kepadamu: Raja Salomo dengan segala kemegahannya pun tidak berpakaian seindah bunga itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah
<2657>
bunga bakung
<2918>
, yang tidak
<3756>
memintal
<3514>
dan tidak
<3761>
menenun
<2872>
, namun
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Salomo
<4672>
dalam
<1722>
segala
<3956>
kemegahannyapun
<1391> <846>
tidak
<3761>
berpakaian
<4016>
seindah
<5613>
salah satu
<1520>
dari bunga itu
<5130>
.

[<4459> <837>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah
<2657>
hal bunga
<2918>
bakung, bagaimana
<4459>
tumbuhnya
<837>
; tiada
<3756>
ia memintal
<2872>
benang
<3761>
, dan tiadalah pula ia bertenun
<3514>
; maka Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Meskipun
<3761>
Sulaiman
<4672>
dengan
<1722>
segala
<3956>
kemuliaannya
<1391>
, tiada ia dihiasi
<4016>
seperti
<5613>
salah satu
<1520>
daripada kuntum
<5130>
bunga itu.
AYT ITL
Perhatikanlah
<2657>
bunga bakung
<2918>
, bagaimana
<4459>
mereka tumbuh
<837>
. Bunga-bunga itu tidak
<3756>
bekerja keras
<2872>
atau
<3761>
memintal
<3514>
, tetapi
<1161>
Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahkan
<3761>
Salomo
<4672>
dalam
<1722>
kemuliaannya
<1391> <846>
pun tidak
<3761>
berpakaian
<4016>
seindah
<5613>
salah satu
<1520>
dari bunga-bunga itu
<5130>
.

[<3956>]

[<3588> <3588>]
GREEK
katanohsate
<2657> (5657)
V-AAM-2P
ta
<3588>
T-APN
krina
<2918>
N-APN
pwv
<4459>
ADV
auxanei
<837> (5719)
V-PAI-3S
ou
<3756>
PRT-N
kopia
<2872> (5719)
V-PAI-3S
oude
<3761>
ADV
nhyei
<3514> (5719)
V-PAI-3S
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oude
<3761>
ADV
solomwn
<4672>
N-NSM
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
doxh
<1391>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
periebaleto
<4016> (5639)
V-2AMI-3S
wv
<5613>
ADV
en
<1520>
A-ASN
toutwn
<5130>
D-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:27

Perhatikanlah bunga bakung 1 , yang tidak memintal dan tidak menenun, namun Aku berkata kepadamu: Salomo 2  dalam segala kemegahannyapun tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA