Lukas 1:80 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 1:80 |
Adapun anak itu bertambah besar dan makin kuat rohnya. p Dan ia tinggal di padang gurun sampai kepada hari ia harus menampakkan diri kepada Israel. |
AYT (2018) | Maka, anak itu bertumbuh semakin besar, dan semakin kuat di dalam roh. Ia tinggal di padang belantara sampai tiba waktunya untuk menunjukkan diri kepada bangsa Israel. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 1:80 |
Maka kanak-kanak itu pun makin besarlah dan bertambah-tambah kuat rohnya; maka ia tinggal di padang belantara, sehingga sampai kepada masa ia menyatakan dirinya kepada orang Israel. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:80 |
Anak Zakharia itu bertambah besar dan bertambah kuat rohnya. Ia tinggal di padang gurun, sampai tiba waktunya ia menyatakan dirinya kepada bangsa Israel. |
TSI (2014) | Yohanes bertambah besar dan rohnya semakin dikuatkan oleh Allah. Sesudah cukup dewasa, dia tinggal di padang belantara sampai tiba waktunya untuk menyatakan diri kepada bangsa Israel. |
MILT (2008) | Dan anak itu bertambah besar dan dikuatkan terus dalam roh, dan dia berada di padang gurun sampai pada hari penampakan dirinya kepada Israel. |
Shellabear 2011 (2011) | Anak Zakharia itu bertambah besar dan ruhnya semakin kuat. Ia tinggal di padang belantara sampai pada saatnya ia harus tampil di depan bani Israil. |
AVB (2015) | Anak itu semakin membesar dan bertambah kuat rohnya. Dia tinggal di gurun sehinggalah dia muncul di khalayak bangsa Israel. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 1:80 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 1:80 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:80 |
Adapun 2 anak 1 itu bertambah besar dan 2 makin kuat rohnya. Dan 2 ia 3 tinggal di padang gurun sampai kepada hari ia harus menampakkan diri kepada Israel. |
![]() [+] Bhs. Inggris |