Lukas 1:79
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 1:79 |
untuk menyinari mereka yang diam dalam kegelapan dan dalam naungan maut n untuk mengarahkan kaki kita kepada jalan damai sejahtera. o " |
AYT (2018) | untuk menyinari mereka yang tinggal dalam kegelapan dan yang berada dalam bayang-bayang maut, untuk menuntun kaki kita menuju ke jalan damai sejahtera.” |
TL (1954) © SABDAweb Luk 1:79 |
akan memberi terang kepada orang yang diam di dalam gelap dan bayang-bayang maut, akan menujukan kaki kita kepada jalan sejahtera." |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:79 |
demikianlah Ia memberikan terang-Nya kepada semua orang yang hidup di dalam kegelapan dan ketakutan. Ia membimbing kita pada jalan yang menuju kedamaian." |
TSI (2014) | Dengan demikian, Allah akan menolong kita yang hidup dalam kegelapandan dalam cengkeraman kuasa kematian. Cahaya TUHAN itu akan menuntun kita ke jalan-Nya, supaya kita hidup dengan tenang dalam perlindungan-Nya.” |
MILT (2008) | untuk menyinari mereka yang tinggal dalam kegelapan dan dalam bayang-bayang maut, untuk menuntun kaki kita ke jalan damai sejahtera." |
Shellabear 2011 (2011) | untuk menyinari orang yang hidup dalam kegelapan dan yang berada dalam bayang-bayang maut, serta mengarahkan langkah kita kepada jalan kesentosaan." |
AVB (2015) | untuk menerangi orang yang tinggal dalam kegelapan dan bayang maut serta memimpin kita ke jalan damai.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 1:79 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 1:79 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:79 |
untuk menyinari 1 mereka yang diam dalam kegelapan dan 2 dalam naungan maut untuk mengarahkan 3 kaki kita kepada jalan damai sejahtera." |
[+] Bhs. Inggris |