Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 20:26

Konteks
NETBible

You must be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the other peoples to be mine.

NASB ©

biblegateway Lev 20:26

‘Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.

HCSB

You are to be holy to Me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be Mine.

LEB

Be my holy people because I, the LORD, am holy. I have separated you from other people to be my very own.

NIV ©

biblegateway Lev 20:26

You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.

ESV

You shall be holy to me, for I the LORD am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.

NRSV ©

bibleoremus Lev 20:26

You shall be holy to me; for I the LORD am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine.

REB

You must be holy to me, because I the LORD am holy. I have made a clear separation between you and the heathen, that you may belong to me.

NKJV ©

biblegateway Lev 20:26

‘And you shall be holy to Me, for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.

KJV

And ye shall be holy unto me: for I the LORD [am] holy, and have severed you from [other] people, that ye should be mine.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye shall be holy
<06918>
unto me: for I the LORD
<03068>
[am] holy
<06918>_,
and have severed
<0914> (8686)
you from [other] people
<05971>_,
that ye should be mine.
NASB ©

biblegateway Lev 20:26

'Thus you are to be holy
<06918>
to Me, for I the LORD
<03068>
am holy
<06918>
; and I have set
<0914>
you apart
<0914>
from the peoples
<05971>
to be Mine.
LXXM
kai
<2532
CONJ
esesye
<1510
V-FMI-2P
moi
<1473
P-DS
agioi
<40
A-NPM
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
agiov
<40
A-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
o
<3588
T-NSM
aforisav {V-AAPNS} umav
<4771
P-AP
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
einai
<1510
V-PAN
emoi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
You must be
<01961>
holy
<06918>
to me because
<03588>
I
<0589>
, the Lord
<03068>
, am holy
<06918>
, and I have set
<0914>
you apart
<0914>
from
<04480>
the other peoples
<05971>
to be
<01961>
mine.
HEBREW
yl
<0>
twyhl
<01961>
Mymeh
<05971>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ldbaw
<0914>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
swdq
<06918>
yk
<03588>
Mysdq
<06918>
yl
<0>
Mtyyhw (20:26)
<01961>




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 2.86 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA