Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 2:8

Maka korban sajian yang diolah menurut salah satu cara itu haruslah kaupersembahkan kepada TUHAN, yakni harus disampaikan kepada imam, yang membawanya ke mezbah.

AYT (2018)

Kamu harus membawa persembahan sajian yang terbuat dari semua itu kepada TUHAN, lalu itu harus dibawa kepada imam dan dia harus membawanya ke mazbah.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 2:8

Maka persembahan makanan yang disediakan demikian hendaklah kaupersembahkan kepada Tuhan; maka ia itu akan dihampirkan oranglah kepada imam, yang akan membawa dia kepada mezbah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 2:8

Roti yang dibuat dengan cara itu harus dipersembahkan kepada TUHAN dan diserahkan kepada imam yang membawanya ke mezbah.

TSI (2014)

“Kamu boleh menyiapkan persembahan gandum-ganduman dengan salah satu cara tersebut. Serahkan persembahan itu kepada imam yang bertugas, dan dia akan membawanya ke mezbah.

MILT (2008)

Dan kamu harus membawa masuk persembahan sajian yang terbuat dari hal-hal itu kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan orang harus membawanya dekat kepada imam, dan dia harus mendekatkannya ke mezbah.

Shellabear 2011 (2011)

Bawalah persembahan bahan makanan yang diolah dengan cara demikian kepada ALLAH. Sampaikanlah kepada imam, maka ia akan membawanya ke mazbah.

AVB (2015)

Hendaklah kamu membawa persembahan bahan makanan yang dibuat sedemikian cara kepada TUHAN. Maka sampaikanlah persembahan itu kepada imam lalu dia akan membawanya ke mazbah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 2:8

Maka korban sajian
<04503>
yang
<0834>
diolah
<06213>
menurut salah satu cara itu
<0428>
haruslah kaupersembahkan
<0935>
kepada TUHAN
<03068>
, yakni harus disampaikan
<07126>
kepada
<0413>
imam
<03548>
, yang membawanya
<05066>
ke
<0413>
mezbah
<04196>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 2:8

Maka persembahan makanan
<04503>
yang
<0834>
disediakan
<06213>
demikian
<0428>
hendaklah kaupersembahkan
<0935>
kepada Tuhan
<03068>
; maka ia itu akan dihampirkan
<07126>
oranglah kepada
<0413>
imam
<03548>
, yang akan membawa
<05066>
dia kepada
<0413>
mezbah
<04196>
.
AYT ITL
Kamu harus membawa
<0935>
persembahan sajian
<04503>
yang
<0834>
terbuat
<06213>
dari semua itu
<0428>
kepada TUHAN
<03068>
, lalu itu harus dibawa
<07126>
kepada
<0413>
imam
<03548>
dan dia harus membawanya
<05066>
ke
<0413>
mazbah
<04196>
.

[<0853>]
AVB ITL
Hendaklah kamu membawa
<0935>
persembahan bahan makanan
<04503>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
sedemikian cara kepada TUHAN
<03068>
. Maka sampaikanlah
<07126>
persembahan itu kepada
<0413>
imam
<03548>
lalu dia akan membawanya
<05066>
ke
<0413>
mazbah
<04196>
.

[<0853> <0428>]
HEBREW
xbzmh
<04196>
la
<0413>
hsyghw
<05066>
Nhkh
<03548>
la
<0413>
hbyrqhw
<07126>
hwhyl
<03068>
hlam
<0428>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
hxnmh
<04503>
ta
<0853>
tabhw (2:8)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 2:8

Maka korban sajian yang diolah menurut salah satu cara itu haruslah kaupersembahkan kepada TUHAN, yakni harus disampaikan kepada imam, yang membawanya ke mezbah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 2:8

Maka korban sajian yang diolah menurut salah satu cara itu haruslah kaupersembahkan kepada TUHAN, yakni harus disampaikan kepada imam, yang membawanya ke mezbah.

Catatan Full Life

Kel 35:1--40:38 1

Nas : Kel 35:1-40:38

Pasal-pasal ini secara umum mengulang materi pasal Kel 25:1-31:18, kecuali di sini petunjuk-petunjuk yang diberikan kepada Musa mengenai Kemah Suci dilaksanakan. Bagian ini dimaksudkan untuk menekankan bahwa sangat penting umat Allah menanggapi pengarahan-Nya dengan sungguh-sungguh dan menaatinya dengan tekun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA