Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 13:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 13:45

Orang yang sakit kusta harus berpakaian u  yang cabik-cabik, rambutnya terurai dan lagi ia harus menutupi mukanya v  sambil berseru-seru: Najis! Najis! w 

AYT (2018)

Orang yang menderita penyakit kusta harus memakai pakaian yang disobek-sobek, rambutnya dibiarkan terurai, dan menutupi mulutnya sambil berseru-seru, ‘Najis, najis!’

TL (1954) ©

SABDAweb Im 13:45

Maka adapun orang kusta, yang kena bala itu dengan sesungguhnya, maka hendaklah pakaiannya terkoyak-koyak dan terurailah rambutnya dan terbebatlah bibir atasnya dan hendaklah ia berseru: Najis! najis!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 13:45

Seseorang yang menderita penyakit kulit yang berbahaya, harus memakai pakaian yang koyak-koyak dan membiarkan rambutnya kusut. Ia harus menutupi bagian bawah mukanya dan berteriak-teriak, "Najis! Najis!"

TSI (2014)

“Seseorang yang menderita penyakit kulit menular harus memakai pakaian sobek dan tidak menyisir rambutnya. Dia juga harus menutupi bagian bawah mukanya, dan ketika pergi ke mana pun haruslah dia berteriak, ‘Jangan mendekat! Najis! Najis!’

MILT (2008)

Dan yang terkena kusta, yang padanya ada tanda penyakit itu, dia harus mengoyakkan pakaiannya, dan dia harus berselubung hingga kumisnya, dan haruslah kepalanya digundul, dan dia harus berseru: Najis! Najis!

Shellabear 2011 (2011)

Selanjutnya, orang yang berpenyakit kusta harus memakai pakaian yang terkoyak-koyak dan membiarkan rambut kepalanya terurai. Ia harus menutupi bibirnya dan berseru-seru, 'Najis! Najis!'

AVB (2015)

Maka hendaklah orang yang ditimpa jangkitan penyakit itu memakai pakaian yang terkoyak-koyak dan membiarkan rambut kepalanya terurai. Hendaklah dia menutupi misai atau bahagian di atas bibirnya dan hendaklah dia berseru-seru, ‘Najis! Najis!’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 13:45

Orang yang
<0834>
sakit kusta
<06879>
harus berpakaian
<0899>
yang cabik-cabik
<06533>
, rambutnya
<07218>
terurai
<06544>
dan lagi ia harus menutupi
<05844>
mukanya
<08222>
sambil berseru-seru
<07121>
: Najis
<02931>
! Najis
<02931>
!
TL ITL ©

SABDAweb Im 13:45

Maka adapun orang kusta
<06879>
, yang
<0834>
kena bala
<05061>
itu dengan sesungguhnya
<01961>
, maka hendaklah pakaiannya
<0899>
terkoyak-koyak
<06533>
dan terurailah
<06544>
rambutnya
<07218>
dan terbebatlah
<05844>
bibir
<08222>
atasnya dan hendaklah ia berseru
<07121>
: Najis
<02931>
! najis
<02931>
!
AYT ITL
Orang yang menderita
<06879> <0>
penyakit
<05061>
kusta
<0> <06879>
harus memakai pakaian
<0899>
yang disobek-sobek
<06533>
, rambutnya
<07218>
dibiarkan
<01961>
terurai
<06544>
, dan menutupi
<05844>
mulutnya
<08222>
sambil berseru-seru
<07121>
, ‘Najis
<02931>
, najis
<02931>
!’

[<0834> <00> <01961> <05921>]
AVB ITL
Maka hendaklah orang yang ditimpa jangkitan penyakit
<06879> <05061>
itu memakai pakaian
<0899>
yang terkoyak-koyak
<06533>
dan membiarkan
<01961>
rambut kepalanya
<07218>
terurai
<06544>
. Hendaklah dia menutupi
<05844>
misai atau bahagian di atas
<05921>
bibirnya
<08222>
dan hendaklah dia berseru-seru
<07121>
, ‘Najis
<02931>
! Najis
<02931>
!’

[<0834> <00> <01961>]
HEBREW
arqy
<07121>
amj
<02931>
amjw
<02931>
hjey
<05844>
Mpv
<08222>
lew
<05921>
ewrp
<06544>
hyhy
<01961>
wsarw
<07218>
Mymrp
<06533>
wyhy
<01961>
wydgb
<0899>
egnh
<05061>
wb
<0>
rsa
<0834>
ewruhw (13:45)
<06879>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 13:45

Orang yang sakit kusta harus berpakaian 1  yang cabik-cabik, rambutnya 2  terurai dan lagi ia harus menutupi 3  mukanya sambil berseru-seru: Najis! Najis!

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA