Colossians 4:3 
KonteksNETBible | At the same time pray 1 for us too, that 2 God may open a door for the message 3 so that we may proclaim 4 the mystery of Christ, for which I am in chains. 5 |
NASB © biblegateway Col 4:3 |
praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned; |
HCSB | At the same time, pray also for us that God may open a door to us for the message, to speak the mystery of the Messiah--for which I am in prison-- |
LEB | praying at the same time for us also, that God may open for us a door of the message, to speak the mystery of Christ, for which also _I am a prisoner_ , |
NIV © biblegateway Col 4:3 |
And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains. |
ESV | At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison-- |
NRSV © bibleoremus Col 4:3 |
At the same time pray for us as well that God will open to us a door for the word, that we may declare the mystery of Christ, for which I am in prison, |
REB | and include us in your prayers, asking God to provide an opening for the gospel, that we may proclaim the secret of Christ, for which indeed I am in prison. |
NKJV © biblegateway Col 4:3 |
meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in chains, |
KJV | Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Col 4:3 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | At the same time pray 1 for us too, that 2 God may open a door for the message 3 so that we may proclaim 4 the mystery of Christ, for which I am in chains. 5 |
NET Notes |
1 tn Though προσευχόμενοι (proseucomenoi) is an adverbial participle related to the previous imperative, προσκαρτερεῖτε (proskartereite), it is here translated as an independent clause due to requirements of contemporary English style. 2 tn The ἵνα (Jina) clause has been rendered as substantival here, indicating the content of the prayer rather than the purpose for it. These two ideas are very similar and difficult to differentiate in this passage, but the conjunction ἵνα following a verb of praying is generally regarded as giving the content of the prayer. 3 tn Grk “that God may open for us a door of the word to speak the mystery of Christ.” The construction in Greek is somewhat awkward in this clause. The translation attempts to simplify this structure somewhat and yet communicate exactly what Paul is asking for. 4 tn Or “so that we may speak.” 5 tn Or “in prison.” |