Kolose 3:10                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kol 3:10 | dan telah mengenakan manusia baru n yang terus-menerus diperbaharui o untuk memperoleh pengetahuan yang benar menurut gambar Khaliknya; p | 
| AYT (2018) | Kenakanlah manusia baru, yang terus-menerus diperbarui dalam pengetahuan sesuai dengan gambar dari Penciptanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kol 3:10 | dan bertabiatkan perangai yang baharu, yang lagi dibaharui sehingga datang kepada makrifat menurut teladan (Allah) yang menjadikan dia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kol 3:10 | Kalian sekarang sudah diberi hidup yang baru. Kalian adalah manusia baru, yang sedang diperbarui terus-menerus oleh Penciptanya, yaitu Allah, menurut rupa-Nya sendiri. Maksudnya ialah supaya kalian mengenal Allah dengan sempurna. | 
| TSI (2014) | Sekarang kita sudah diberi pakaian yang baru, yaitu hidup baru yang semakin hari semakin sempurna dalam mencerminkan sifat-sifat Yesus sendiri. Allah Pencipta yang mengerjakan hal itu dalam diri kita, karena kita sudah mengenal Dia melalui Yesus. | 
| MILT (2008) | dan mengenakan yang baru yang senantiasa dibarui dalam pengenalan menurut gambar Dia yang menciptakannya, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kamu telah mengenakan dirimu yang baru, yang masih terus-menerus diperbarui menurut citra Allah, Penciptanya, supaya kamu mengenal-Nya dengan sempurna. | 
| AVB (2015) | dan mengenakan diri yang baru, yang terus-menerus diperbaharu dengan pengetahuan menurut rupa Allah yang menjadikannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kol 3:10 | |
| TL ITL © SABDAweb Kol 3:10 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 3:10 | dan telah mengenakan 1 manusia baru 2 yang terus-menerus diperbaharui 3 untuk memperoleh pengetahuan 4 yang benar menurut 5 gambar Khaliknya; | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


