Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 2:15

Ia telah melucuti pemerintah-pemerintah dan penguasa-penguasa 1  b  dan menjadikan mereka tontonan umum dalam kemenangan-Nya atas mereka. c 

AYT (2018)

Ia melucuti para pemerintah dan penguasa, lalu menjadikan mereka tontonan yang memalukan oleh karena kemenangan-Nya di atas kayu salib.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 2:15

Setelah ditolakkan-Nya segala penguasa dan kuasa, lalu Ia menunjukkan nyata-nyata, serta menewaskan sekaliannya dengan salib-Nya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 2:15

Pada salib itu Kristus membuat segala roh-roh yang memerintah dan berkuasa menjadi tidak berdaya lagi. Mereka dijadikan tontonan umum pada waktu Kristus menggiring mereka sebagai tawanan dalam pawai kemenangan-Nya.

TSI (2014)

Jadi melalui salib Kristus, secara terbuka Allah sudah mengalahkan semua penguasa gelap dan menghancurkan kuasa mereka.

MILT (2008)

dengan melucuti penguasa-penguasa dan otoritas-otoritas, Dia telah mempertontonkan secara terbuka saat melakukan perarakan atas mereka dalam hal itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada salib itu, Al-Masih membuat segala ruh yang berkuasa serta memerintah menjadi tidak berdaya, dan secara terang-terangan mempermalukan mereka dalam kemenangan-Nya.

AVB (2015)

Setelah menumpaskan segala roh yang berkuasa dan memerintah, Dia mendedahkan mereka di hadapan orang ramai dan menunjukkan bahawa Dia telah menakluki mereka dalam salib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 2:15

Ia telah melucuti
<554>
pemerintah-pemerintah
<746>
dan
<2532>
penguasa-penguasa
<1849>
dan menjadikan
<1165> <0>
mereka tontonan umum
<0> <1165>
dalam
<1722>
kemenangan-Nya
<2358> <846>
atas mereka
<846>
.

[<3954> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 2:15

Setelah ditolakkan-Nya
<554>
segala penguasa
<746>
dan
<2532>
kuasa
<1849>
, lalu Ia menunjukkan
<1165>
nyata-nyata
<3954>
, serta menewaskan
<2358>
sekaliannya
<846>
dengan
<1722>
salib-Nya itu.
AYT ITL
Ia melucuti
<554>
para pemerintah
<746>
dan
<2532>
penguasa
<1849>
, lalu menjadikan mereka tontonan
<1165>
yang
<3588>
memalukan
<3954>
oleh
<1722>
karena kemenangan-Nya
<2358> <846>
di
<1722>
atas kayu salib.

[<846>]
AVB ITL
Setelah menumpaskan
<554>
segala roh yang berkuasa
<1849>
dan
<2532>
memerintah
<746>
, Dia mendedahkan
<1165>
mereka di
<1722>
hadapan orang ramai
<3954>
dan menunjukkan bahawa Dia telah menakluki
<2358>
mereka
<846>
dalam
<1722>
salib.

[<846>]
GREEK
απεκδυσαμενος
<554> <5666>
V-ADP-NSM
τας
<3588>
T-APF
αρχας
<746>
N-APF
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
εξουσιας
<1849>
N-APF
εδειγματισεν
<1165> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
παρρησια
<3954>
N-DSF
θριαμβευσας
<2358> <5660>
V-AAP-NSM
αυτους
<846>
P-APM
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 2:15

Ia telah melucuti pemerintah-pemerintah dan penguasa-penguasa 1  b  dan menjadikan mereka tontonan umum dalam kemenangan-Nya atas mereka. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 2:15

4 Ia telah melucuti 1  pemerintah-pemerintah 2  dan penguasa-penguasa dan menjadikan mereka tontonan umum dalam kemenangan-Nya 3  atas mereka.

Catatan Full Life

Kol 2:15 1

Nas : Kol 2:15

Melalui kematian-Nya di salib, Kristus mengalahkan semua kekuatan roh jahat dan kuasa setan di dunia (bd. Ef 6:12). Ia melucuti mereka dari kekuasaannya untuk menahan orang-orang terbelenggu kepada kuasa kejahatan menentang kehendak mereka (bd. Kol 1:3; Mat 12:29; Luk 10:18; Luk 11:20-22; Ibr 2:14;

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

Anak Tuhan ikut mengambil bagian dalam kemenangan-Nya. Kita tidak hanya menang atas dunia dan pencobaan (1Yoh 4:4), tetapi kita juga memiliki kuasa untuk memerangi kekuatan-kekuatan roh jahat

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. TANDA-TANDA ORANG PERCAYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA