Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:15

Setibanya di situ kedua rasul itu berdoa, supaya orang-orang Samaria itu beroleh Roh Kudus. f 

AYT (2018)

yang datang dan berdoa bagi mereka agar mereka menerima Roh Kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:15

Setelah tiba, keduanya itu pun mendoakan orang Samaria, supaya mereka itu memperoleh Rohulkudus,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:15

Ketika Petrus dan Yohanes tiba, mereka berdoa untuk orang-orang Samaria itu supaya mereka mendapat Roh Allah,

TSI (2014)

Sesudah mereka tiba, keduanya berdoa supaya orang Samaria yang percaya menerima Roh Kudus.

MILT (2008)

yang ketika tiba, keduanya berdoa bagi mereka supaya mereka menerima Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Sesampainya di sana, kedua rasul itu berdoa kepada Allah supaya orang-orang Samaria itu menerima Ruh Allah juga,

AVB (2015)

Setelah sampai di situ, kedua-duanya berdoa semoga mereka menerima Roh Kudus,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:15

Setibanya
<2597>
di situ kedua rasul itu
<3748>
berdoa
<4336>
, supaya
<3704>
orang-orang Samaria
<846>
itu beroleh
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<4012>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:15

Setelah
<2597>
tiba
<3748>
, keduanya
<2597>
itu pun mendoakan
<4336>
orang Samaria, supaya
<3704>
mereka itu memperoleh
<2983>
Rohulkudus
<40>
,
AYT ITL
yang
<3748>
datang
<2597>
dan berdoa
<4336>
bagi
<4012>
mereka
<846>
agar
<3704>
mereka menerima
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.
AVB ITL
Setelah sampai
<2597>
di situ, kedua-duanya berdoa
<4336>
semoga
<3704>
mereka
<846>
menerima
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
,

[<3748> <4012>]
GREEK WH
οιτινες
<3748>
R-NPM
καταβαντες
<2597> <5631>
V-2AAP-NPM
προσηυξαντο
<4336> <5662>
V-ADI-3P
περι
<4012>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
οπως
<3704>
ADV
λαβωσιν
<2983> <5632>
V-2AAS-3P
πνευμα
<4151>
N-ASN
αγιον
<40>
A-ASN
GREEK SR
οιτινεσ
οἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NMP
καταβαντεσ
καταβάντες,
καταβαίνω
<2597>
V-PAANMP
προσηυξαντο
προσηύξαντο
προσεύχομαι
<4336>
V-IAM3P
περι
περὶ
περί
<4012>
P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
C
λαβωσιν
λάβωσιν
λαμβάνω
<2983>
V-SAA3P
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-ANS
αγιον
Ἅγιον.
ἅγιος
<40>
A-ANS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:15

Setibanya di situ kedua rasul itu berdoa, supaya orang-orang Samaria itu beroleh Roh Kudus. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:15

Setibanya di situ kedua rasul itu berdoa 1 , supaya orang-orang Samaria itu beroleh Roh Kudus.

Catatan Full Life

Kis 8:5-24 1

Nas : Kis 8:5-24

Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.

  1. 1) Filipus memberitakan Injil Kerajaan dan Allah meneguhkan Firman-Nya dengan tanda-tanda yang ajaib (ayat Kis 8:5-7).
  2. 2) Banyak orang Samaria menerima Firman Allah (ayat Kis 8:14), percaya kepada Yesus (ayat Kis 8:12), disembuhkan dan dilepaskan dari kuasa-kuasa kejahatan (ayat Kis 8:7), lalu dibaptis dalam air (ayat Kis 8:12-13). Dengan demikian, mereka mengalami keselamatan, karya pembaharuan Roh Kudus dan kuasa kerajaan Allah

    (lihat cat. --> Kis 8:12).

    [atau ref. Kis 8:12]

  3. 3) Akan tetapi, Roh Kudus "belum turun di atas seorang pun di antara mereka" setelah mereka bertobat dan dibaptis (ayat Kis 8:16).
  4. 4) Beberapa hari setelah pertobatan orang Samaria, Petrus dan Yohanes tiba di Samaria dan berdoa supaya mereka beroleh Roh Kudus (ayat Kis 8:14-15). Jelas adalah selang waktu di antara saat mereka bertobat dan saat mereka menerima baptisan dalam Roh Kudus (ayat Kis 8:16-17; bd. Kis 2:4). Dengan kata lain, penerimaan Roh oleh orang Samaria mengikuti pola pengalaman para murid pada hari Pentakosta

    (lihat art. PEMBAHARUAN PARA MURID; dan

    lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS).

  5. 5) Penerimaan Roh Kudus seharusnya disertai suatu penyataan lahiriah, yaitu berbicara dengan bahasa roh dan bernubuat

    (lihat cat. --> Kis 8:18).

    [atau ref. Kis 8:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA