Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:31

Musa heran tentang penglihatan itu, dan ketika ia pergi ke situ untuk melihatnya dari dekat, datanglah suara o  Tuhan kepadanya:

AYT (2018)

Ketika Musa melihatnya, ia heran dengan penglihatan itu. Dan, ketika ia mendekat untuk mengamatinya, datanglah suara Tuhan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:31

Serta hal itu dilihat oleh Musa, heranlah ia akan penglihatan itu; tetapi apabila dihampirinya hendak mengamat-amati, maka kedengaranlah suara Tuhan berfirman,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:31

Musa heran melihat hal itu, sehingga ia pergi dekat-dekat untuk mengetahui apa itu. Lalu ia mendengar suara Tuhan berkata,

TSI (2014)

Musa sangat heran melihat api itu. Waktu dia datang mendekatinya untuk melihat lebih jelas, dia mendengar suara TUHAN yang berkata,

MILT (2008)

Dan Musa, ketika melihatnya, dia merasa kagum akan penglihatan itu. Dan ketika dia mendekat untuk mengamati, datanglah suara Tuhan YAHWEH 2962 kepadanya:

Shellabear 2011 (2011)

Musa keheranan melihat apa yang nampak itu dan ketika ia pergi ke semak belukar itu untuk menyelidikinya dari dekat, ia mendengar suara Tuhan bersabda kepadanya,

AVB (2015)

Musa kehairanan melihatnya lalu menghampirinya. Dia mendengar suara Tuhan berfirman,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:31

Musa
<3475>
heran
<2296>
tentang penglihatan
<3705>
itu, dan ketika ia pergi ke situ untuk melihatnya
<2657> <846>
dari dekat, datanglah
<4334>
suara
<5456>
Tuhan
<2962>
kepadanya:

[<1161> <1492> <1161> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:31

Serta
<1161>
hal itu dilihat
<1492>
oleh Musa
<3475>
, heranlah
<2296>
ia akan penglihatan
<3705>
itu; tetapi
<1161>
apabila dihampirinya
<4334>
hendak mengamat-amati
<2657>
, maka kedengaranlah
<1096>
suara
<5456>
Tuhan
<2962>
berfirman,
AYT ITL
Ketika
<1161>
Musa
<3475>
melihatnya
<1492>
, ia heran
<2296>
dengan penglihatan
<3705>
itu. Dan
<1161>
, ketika ia mendekat
<4334>
untuk mengamatinya
<2657>
, datanglah
<1096>
suara
<5456>
Tuhan
<2962>
,

[<846>]
AVB ITL
Musa
<3475>
kehairanan
<2296>
melihatnya
<3705>
lalu menghampirinya
<4334>
. Dia
<846>
mendengar
<2657>
suara
<5456>
Tuhan
<2962>
berfirman,

[<1161> <1492> <1161> <1096>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
μωυσης
<3475>
N-NSM
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
{VAR1: εθαυμασεν
<2296> <5656>
V-AAI-3S
} {VAR2: εθαυμαζεν
<2296> <5707>
V-IAI-3S
} το
<3588>
T-ASN
οραμα
<3705>
N-ASN
προσερχομενου
<4334> <5740>
V-PNP-GSM
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
κατανοησαι
<2657> <5658>
V-AAN
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
φωνη
<5456>
N-NSF
κυριου
<2962>
N-GSM
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μωυσησ
Μωϋσῆς
Μωϋσῆς
<3475>
N-NMS
ιδων
ἰδὼν,
ὁράω
<3708>
V-PAANMS
εθαυμασεν
ἐθαύμασεν
θαυμάζω
<2296>
V-IAA3S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
οραμα
ὅραμα.
ὅραμα
<3705>
N-ANS
προσερχομενου
Προσερχομένου
προσέρχομαι
<4334>
V-PPMGMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
κατανοησαι
κατανοῆσαι,
κατανοέω
<2657>
V-NAA
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
φωνη
φωνὴ
φωνή
<5456>
N-NFS
κυ
˚Κυρίου:
κύριος
<2962>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:31

Musa heran tentang penglihatan itu, dan ketika ia pergi ke situ untuk melihatnya dari dekat, datanglah suara o  Tuhan kepadanya:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:31

Musa heran tentang penglihatan itu, dan ketika ia pergi ke situ untuk melihatnya 1  dari dekat, datanglah suara Tuhan kepadanya:

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA