Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:18

Setelah aku diperiksa, c  mereka bermaksud melepaskan aku, d  karena tidak terdapat suatu kesalahanpun padaku yang setimpal dengan hukuman mati. e 

AYT (2018)

Ketika mereka sudah memeriksaku, mereka ingin membebaskan aku karena tidak ada alasan untuk hukuman mati bagiku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:18

Maka mereka itu pun memeriksa aku, lalu bermaksud hendak melepaskan aku, karena suatu pun tiada yang menyebabkan aku patut mati dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:18

Setelah perkara saya diperiksa, mereka mau membebaskan saya, sebab ternyata saya tidak berbuat satu kesalahan pun yang patut dihukum dengan hukuman mati.

MILT (2008)

yang setelah memeriksa, mereka bermaksud melepaskan aku, karena tidak ada satu pun penyebab hukuman mati bagiku.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka memeriksa aku, lalu akan melepaskan aku karena mereka tidak menemukan satu kesalahan pun padaku yang patut dihukum dengan hukuman mati.

AVB (2015)

Mereka memeriksa perkaraku dan hendak membebaskanku kerana mereka mendapati aku tidak melakukan satu kesalahan pun yang patut dihukum mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:18

Setelah aku
<3165>
diperiksa
<350>
, mereka bermaksud
<1014>
melepaskan
<630>
aku, karena
<1223>
tidak
<3367>
terdapat suatu kesalahanpun
<156>
padaku yang setimpal
<5225>
dengan
<1722>
hukuman mati
<2288>
.

[<3748> <1698>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:18

Maka
<3748>
mereka itu pun memeriksa
<350>
aku
<3165>
, lalu bermaksud
<1014>
hendak melepaskan
<630>
aku
<1698>
, karena
<1223>
suatu
<156>
pun tiada
<3367>
yang menyebabkan
<1223>
aku patut
<5225>
mati
<2288>
dibunuh
<1698>
.
AYT ITL
Ketika
<0>
mereka sudah memeriksaku
<350> <3165>
, mereka ingin
<1014>
membebaskan
<630>
aku karena
<1223>
tidak
<3367>
ada
<5225>
alasan
<156>
untuk hukuman
<0>
mati
<2288>
bagiku
<1722> <1698>
.

[<3748>]

[<3588>]
GREEK
oitinev
<3748>
R-NPM
anakrinantev
<350> (5660)
V-AAP-NPM
me
<3165>
P-1AS
eboulonto
<1014> (5711)
V-INI-3P
apolusai
<630> (5658)
V-AAN
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mhdemian
<3367>
A-ASF
aitian
<156>
N-ASF
yanatou
<2288>
N-GSM
uparcein
<5225> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:18

1 Setelah aku diperiksa, mereka bermaksud melepaskan aku, karena tidak terdapat suatu kesalahanpun padaku yang setimpal dengan hukuman mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA