Kisah Para Rasul 11:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 11:20 |
Akan tetapi di antara mereka ada beberapa orang Siprus o dan orang Kirene p yang tiba di Antiokhia q dan berkata-kata juga kepada orang-orang Yunani dan memberitakan Injil, r bahwa Yesus adalah Tuhan. |
AYT (2018) | Namun, ada beberapa orang dari mereka, yaitu orang-orang Siprus dan Kirene, yang datang ke Antiokhia dan juga berbicara kepada orang-orang Helenis, sambil memberitakan tentang Tuhan Yesus. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 11:20 |
Tetapi di antara mereka itu ada pula orang Kiperus dan orang Kireni, yang tatkala tiba di Antiokhia bertutur juga kepada orang Gerika, memberitakan kabar kesukaan dari hal Yesus, Tuhan itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 11:20 |
Tetapi dari antara orang-orang percaya itu, yang berasal dari Siprus dan Kirene, ada juga orang-orang yang pergi ke Antiokhia dan memberitakan Kabar Baik tentang Yesus itu kepada orang-orang yang tidak beragama Yahudi juga. |
TSI (2014) | Namun, beberapa pengikut Kristus yang berasal dari Siprus dan kota Kirene juga datang ke Antiokia. Merekalah yang mulai menceritakan Kabar Baik tentang Tuhan Yesus kepada orang bukan Yahudi. |
MILT (2008) | Namun beberapa orang dari antara mereka adalah orang-orang Siprus dan Kirene yang masuk ke Antiokhia, mereka berbicara kepada orang-orang berbahasa Yunani sambil menginjilkan Tuhan YESUS. |
Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, dari antara mereka ada orang-orang yang berasal dari Siprus dan Kirene. Orang-orang ini pun pergi ke Antiokhia dan memberitakan Kabar Baik tentang Isa, Junjungan Yang Ilahi, kepada orang-orang Yunani juga. |
AVB (2015) | tetapi sesetengah daripada mereka dari Siprus dan Kirene datang ke Antiokhia lalu mengkhabarkan berita baik tentang Tuhan Yesus kepada orang Yunani. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 11:20 |
Akan tetapi <1161> di antara <1537> mereka <846> ada beberapa <5100> orang <435> Siprus <2953> dan <2532> orang Kirene <2956> yang <3748> tiba <2064> di <1519> Antiokhia <490> dan berkata-kata <2980> juga <2532> kepada <4314> orang-orang Yunani <1675> dan memberitakan Injil <2097> , bahwa Yesus <2424> adalah Tuhan <2962> . [<1510>] |
TL ITL © SABDAweb Kis 11:20 |
|
AYT ITL | Namun <1161> , ada <1510> beberapa <5100> orang dari <1537> mereka <846> , yaitu orang-orang <435> Siprus <2953> dan <2532> Kirene <2956> , yang <3748> datang <2064> ke <1519> Antiokhia <490> dan <2532> juga berbicara <2980> kepada <4314> orang-orang Helenis <1675> , sambil memberitakan <2097> tentang Tuhan <2962> Yesus <2424> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 11:20 |
Akan tetapi di antara mereka ada beberapa orang Siprus dan orang Kirene 1 yang tiba di Antiokhia dan berkata-kata juga kepada orang-orang Yunani 2 dan memberitakan Injil 3 , bahwa Yesus adalah Tuhan. |
[+] Bhs. Inggris |