Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:47

"Bolehkah orang mencegah untuk membaptis orang-orang ini dengan air, p  sedangkan mereka telah menerima Roh Kudus sama seperti kita? q "

AYT (2018)

“Bukankah tidak ada seorang pun yang dapat menghalangi air untuk dibaptiskan kepada orang-orang yang sudah menerima Roh Kudus sama seperti kita ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:47

"Dapatkah seorang menegahkan air itu daripada membaptiskan orang yang sudah menerima Rohulkudus sama seperti kami ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:47

"Coba lihat, orang-orang ini sudah mendapat Roh Allah seperti kita. Jadi dapatkah orang menghalang-halangi mereka untuk dibaptis dengan air?"

TSI (2014)

“Ternyata mereka sudah menerima Roh Kudus, sama seperti yang kita alami dulu. Jadi, tidak salah kalau kita membaptis mereka dengan air juga.”

MILT (2008)

"Apakah seseorang dapat menghindari air, sehingga mereka ini, yang telah menerima Roh Kudus sama seperti kita, tidak dibaptiskan?"

Shellabear 2011 (2011)

"Orang-orang ini sudah menerima Ruh Allah, sama seperti kita. Jadi, adakah orang yang dapat mencegah mereka dipermandikan dengan air?"

AVB (2015)

“Lihatlah, mereka telah menerima Roh Kudus seperti kita. Dapatkah sesiapa menghalang mereka dibaptiskan dengan air?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:47

"Bolehkah
<3385> <1410>
orang mencegah
<2967>
untuk membaptis
<907>
orang-orang ini
<5128>
dengan air
<5204>
, sedangkan
<3748>
mereka telah menerima
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
sama seperti
<5613>
kita
<2249>
?"

[<5100> <3361> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:47

"Dapatkah
<3385>
seorang
<5100>
menegahkan
<2967>
air
<5204>
itu daripada membaptiskan
<907>
orang yang sudah menerima
<2983>
Rohulkudus
<40>
sama seperti
<5613>
kami
<2249>
ini?"
AYT ITL
"Bukankah
<3385>
tidak ada
<3361>
seorang pun yang
<3588>
dapat
<1410>
menghalangi
<2967>
air
<5204>
untuk dibaptiskan
<907>
kepada orang-orang yang
<3748>
sudah menerima
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
sama seperti
<5613>
kita
<2249>
ini?"

[<5100> <5128> <2532>]
AVB ITL
“Lihatlah, mereka
<5128>
telah menerima
<2983>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
seperti
<5613>
kita
<2249>
. Dapatkah
<1410>
sesiapa
<3588>
menghalang
<2967>
mereka dibaptiskan
<907>
dengan air
<5204>
?”

[<3385> <5100> <3361> <3748> <2532>]
GREEK
μητι
<3385>
PRT-I
το
<3588>
T-ASN
υδωρ
<5204>
N-ASN
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
κωλυσαι
<2967> <5658>
V-AAN
τις
<5100>
X-NSM
του
<3588>
T-GSM
μη
<3361>
PRT-N
βαπτισθηναι
<907> <5683>
V-APN
τουτους
<5128>
D-APM
οιτινες
<3748>
R-NPM
το
<3588>
T-ASN
πνευμα
<4151>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
αγιον
<40>
A-ASN
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
ως
<5613>
ADV
και
<2532>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:47

" 1 Bolehkah orang mencegah untuk membaptis orang-orang ini dengan air, sedangkan mereka telah menerima Roh Kudus sama seperti kita?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA