Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:19

Oleh sebab itu, ternakmu dan segala yang kaupunyai di padang, suruhlah dibawa ke tempat yang aman; semua orang dan segala hewan, yang ada di padang dan tidak pulang berkumpul ke rumah, akan ditimpa oleh hujan es itu, sehingga mati."

AYT (2018)

Sebab itu, sekarang, amankanlah ternakmu dan segala yang kamu miliki di ladang. Setiap orang dan binatang yang ada di padang dan tidak dibawa ke rumah akan mati ketika hujan es menghujani mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:19

Maka sekarangpun suruhlah kumpulkan segala binatangmu dan segala sesuatu yang padamu di padang, karena segala manusia dan segala binatang yang terdapat di luar dan yang tiada dikumpulkan ke dalam rumah, itu akan mati kelak, apabila dihujani dengan rambun itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:19

Maka perintahkanlah supaya semua ternak dan segala milikmu yang ada di luar dibawa ke tempat yang aman. Semua orang dan ternak yang ada di luar dan tak dapat berlindung akan mati ditimpa hujan es.'"

MILT (2008)

Dan sekarang, suruhlah amankan ternakmu dan segala yang engkau miliki di padang. Setiap orang dan hewan yang terdapat di padang dan tidak dibawa ke rumah, maka hujan es akan menimpa mereka dan mereka akan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, suruhlah orang mengungsikan ternakmu dan segala sesuatu yang kaumiliki di padang. Semua orang dan binatang yang ada di padang dan tidak dibawa masuk ke rumah akan ditimpa oleh hujan batu itu sehingga mati."'"

AVB (2015)

Sekarang, suruhlah orang mengandangkan ternakan kamu dan segala sesuatu yang kaumiliki di padang. Semua orang dan haiwan yang ada di padang dan tidak dibawa masuk ke rumah akan mati ditimpa oleh hujan batu itu.” ’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:19

Oleh sebab itu
<06258>
, ternakmu
<04735>
dan segala
<03605>
yang
<0834>
kaupunyai di padang
<07704>
, suruhlah
<07971>
dibawa ke tempat yang aman
<05756>
; semua
<03605>
orang
<0120>
dan segala hewan
<0929>
, yang
<0834>
ada
<04672>
di padang
<07704>
dan tidak
<03808>
pulang berkumpul
<0622>
ke rumah
<01004>
, akan ditimpa
<03381>
oleh
<05921>
hujan es
<01259>
itu, sehingga mati
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:19

Maka sekarangpun
<06258>
suruhlah
<07971>
kumpulkan
<05756>
segala binatangmu
<04735>
dan segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
padamu
<00>
di padang
<07704>
, karena segala
<03605>
manusia
<0120>
dan segala binatang
<0929>
yang
<0834>
terdapat
<04672>
di luar
<07704>
dan yang tiada
<03808>
dikumpulkan
<0622>
ke
<03381>
dalam rumah
<01004>
, itu akan mati
<04191>
kelak, apabila dihujani
<03381>
dengan rambun
<01259>
itu.
AYT ITL
Sebab itu, sekarang
<06258>
, amankanlah
<05756>
ternakmu
<04735>
dan segala
<03605>
yang
<0834>
kamu miliki di ladang
<07704>
. Setiap
<03605>
orang
<0120>
dan binatang
<0929>
yang
<0834>
ada
<04672>
di padang
<07704>
dan tidak
<03808>
dibawa ke
<0622>
rumah
<01004>
akan mati
<04191>
ketika hujan es
<01259>
menghujani
<03381>
mereka.”

[<07971> <0853> <0853> <00> <05921>]
HEBREW
wtmw
<04191>
drbh
<01259>
Mhle
<05921>
dryw
<03381>
htybh
<01004>
Poay
<0622>
alw
<03808>
hdvb
<07704>
aumy
<04672>
rsa
<0834>
hmhbhw
<0929>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
hdvb
<07704>
Kl
<0>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
Knqm
<04735>
ta
<0853>
zeh
<05756>
xls
<07971>
htew (9:19)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:19

Oleh sebab itu, ternakmu dan segala yang kaupunyai 1  di padang, suruhlah dibawa ke tempat yang aman; semua orang dan segala hewan, yang ada di padang dan tidak pulang berkumpul ke rumah, akan ditimpa oleh hujan 2  es itu, sehingga mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA