Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 6:26

Konteks
NETBible

It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.” 1 

NASB ©

biblegateway Exo 6:26

It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts."

HCSB

It was this Aaron and Moses whom the LORD told, "Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions."

LEB

This was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt in organized family groups."

NIV ©

biblegateway Exo 6:26

It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."

ESV

These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: "Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts."

NRSV ©

bibleoremus Exo 6:26

It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of the land of Egypt, company by company."

REB

It was this Aaron, together with Moses, to whom the LORD said, “Bring the Israelites out of Egypt, mustered in their tribal hosts.”

NKJV ©

biblegateway Exo 6:26

These are the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies."

KJV

These [are] that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

[+] Bhs. Inggris

KJV
These
<01931>
[are] that Aaron
<0175>
and Moses
<04872>_,
to whom
<0834>
the LORD
<03068>
said
<0559> (8804)_,
Bring out
<03318> (8685)
the children
<01121>
of Israel
<03478>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
according to their armies
<06635>_.
NASB ©

biblegateway Exo 6:26

It was the same Aaron
<0175>
and Moses
<04872>
to whom
<0834>
the LORD
<03068>
said
<0559>
, "Bring
<03318>
out the sons
<01121>
of Israel
<03478>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
according
<05921>
to their hosts
<06635>
."
LXXM
outov
<3778
D-NSM
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
mwushv {N-NSM} oiv
<3739
R-DPM
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
exagagein
<1806
V-AAN
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
sun
<4862
PREP
dunamei
<1411
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
It
<01931>
was the same Aaron
<0175>
and Moses
<04872>
to whom
<0834>
the Lord
<03068>
said
<0559>
, “Bring
<03318>
the Israelites
<03478>
out
<03318>
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
by
<05921>
their regiments
<06635>
.”
HEBREW
Mtabu
<06635>
le
<05921>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
wayuwh
<03318>
Mhl
<0>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
rsa
<0834>
hsmw
<04872>
Nrha
<0175>
awh (6:26)
<01931>

NETBible

It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.” 1 

NET Notes

tn Or “by their hosts” or “by their armies.” Often translated “hosts” (ASV, NASB) or “armies” (KJV), צְבָאוֹת (tsÿvaot) is a military term that portrays the people of God in battle array. In contemporary English, “regiment” is perhaps more easily understood as a force for battle than “company” (cf. NAB, NRSV) or “division” (NIV, NCV, NLT), both of which can have commercial associations. The term also implies an orderly departure.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA