Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 32:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 32:15

Setelah itu berpalinglah Musa, lalu turun dari gunung dengan kedua loh hukum y  Allah dalam tangannya, z  loh-loh yang bertulis a  pada kedua sisinya; bertulis sebelah-menyebelah.

AYT (2018)

Musa pun berbalik dan turun dari gunung dengan dua loh batu kesaksian di tangannya. Loh-loh batu itu dibubuhi tulisan pada dua sisinya; tertera di sisi satu dan sisi yang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 32:15

Maka Musapun berpalinglah dirinya, lalu turun dari atas bukit serta dengan dua loh batu assyahadat itu dalam tangannya; maka kedua loh batu itu bersuratan sebelah menyebelahnya, yaitu bersuratan atas bawahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 32:15

Musa turun kembali dari gunung itu membawa kedua batu yang bertuliskan perintah-perintah Allah pada kedua sisinya.

TSI (2014)

Kemudian Musa berbalik dan turun dari gunung sambil memegang dua lempengan batu yang bertuliskan perintah-perintah Allah pada sisi depan dan belakangnya. Perintah-perintah itu adalah kewajiban utama bagi umat Israel dalam perjanjian mereka dengan Allah.

MILT (2008)

Dan Musa pun berpaling, lalu turun dari gunung itu, dan dua loh kesaksian itu pada tangannya. Loh-loh itu bertuliskan pada kedua sisinya; dari sebelah sini dan dari sebelah sana, keduanya bertuliskan.

Shellabear 2011 (2011)

Musa berpaling lalu turun dari gunung itu dengan kedua loh hukum Allah di tangannya. Pada kedua sisi loh-loh itu, sebelah-menyebelah, tertera tulisan.

AVB (2015)

Musa berpaling lalu turun dari gunung itu dengan dua loh hukum di tangannya. Pada dua sisi loh itu, sebelah-menyebelah, tertera tulisan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 32:15

Setelah itu berpalinglah
<06437>
Musa
<04872>
, lalu turun
<03381>
dari
<04480>
gunung
<02022>
dengan kedua
<08147>
loh
<03871>
hukum
<05715>
Allah dalam tangannya
<03027>
, loh-loh
<03871>
yang bertulis
<03789>
pada kedua
<08147>
sisinya
<05676>
; bertulis
<03789>
sebelah-menyebelah
<02088> <02088>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 32:15

Maka Musapun
<04872>
berpalinglah
<06437>
dirinya, lalu turun
<03381>
dari
<04480>
atas bukit
<02022>
serta dengan dua
<08147>
loh
<03871>
batu assyahadat
<05715>
itu dalam tangannya
<03027>
; maka kedua
<08147>
loh batu
<03871>
itu bersuratan
<03789>
sebelah menyebelahnya
<05676>
, yaitu bersuratan
<03789>
atas bawahnya.
AYT ITL
Musa
<04872>
pun berbalik
<06437>
dan turun
<03381>
dari
<04480>
gunung
<02022>
dengan dua
<08147>
loh batu
<03871>
kesaksian
<05715>
di tangannya
<03027>
. Loh-loh batu
<03871>
itu dibubuhi tulisan
<03789>
pada dua
<08147>
sisinya; tertera di sisi
<05676>
satu
<02088>
dan sisi
<02088>
yang lain
<03789>
.

[<01992>]
AVB ITL
Musa
<04872>
berpaling
<06437>
lalu turun
<03381>
dari
<04480>
gunung
<02022>
itu dengan dua
<08147>
loh
<03871>
hukum
<05715>
di tangannya
<03027>
. Pada dua
<08147>
sisi
<05676>
loh
<03871>
itu
<01992>
, sebelah-menyebelah
<02088> <02088>
, tertera tulisan
<03789>
.

[<03789>]
HEBREW
Mybtk
<03789>
Mh
<01992>
hzmw
<02088>
hzm
<02088>
Mhyrbe
<05676>
ynsm
<08147>
Mybtk
<03789>
txl
<03871>
wdyb
<03027>
tdeh
<05715>
txl
<03871>
ynsw
<08147>
rhh
<02022>
Nm
<04480>
hsm
<04872>
dryw
<03381>
Npyw (32:15)
<06437>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 32:15

Setelah itu berpalinglah 1  Musa, lalu turun dari gunung dengan kedua loh hukum 2  Allah dalam tangannya, loh-loh yang bertulis 3  pada kedua sisinya; bertulis 3  sebelah-menyebelah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA