Keluaran 27:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kel 27:20 |
"Haruslah kauperintahkan kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun a tumbuk yang murni untuk lampu, supaya orang dapat memasang lampu agar tetap menyala 1 . |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kel 27:20 |
Maka hendaklah kausuruh segala bani Israel membawa kepadamu minyak buah zait yang ditumbuk serta yang jernih akan minyak pelita, supaya segala pelita itu dapat dipasang oranglah. |
BIS (1985) © SABDAweb Kel 27:20 |
"Suruhlah orang Israel membawa minyak zaitun yang murni dan paling baik untuk lampu di dalam Kemah-Ku supaya dapat dipasang dan menyala terus. |
TSI (2014) | “Perintahkanlah umat Israel untuk membawa kepadamu minyak zaitun murni untuk pelita, agar pelita-pelita di kemah-Ku menyala terus. |
MILT (2008) | "Dan haruslah engkau memerintahkan kepada bani Israel, dan biarlah mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang murni untuk penerangan agar pelita menyala terus-menerus. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kel 27:20 |
|
TL ITL © SABDAweb Kel 27:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kel 27:20 |
"Haruslah kauperintahkan kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun a tumbuk yang murni untuk lampu, supaya orang dapat memasang lampu agar tetap menyala 1 . |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 27:20 |
"Haruslah kauperintahkan kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk 1 yang murni 1 untuk lampu 2 3 , supaya orang dapat memasang 4 lampu agar tetap menyala. |
Catatan Full Life |
Kel 27:20-21 1 Nas : Kel 27:20-21 Lampu yang menyala melambangkan kehadiran Allah yang terus-menerus di tengah-tengah umat-Nya. Jemaat Israel harus penuh dengan terang, hidup, dan kehadiran Allah. Perhatikan bahwa lampu-lampu itu tidak akan terus menyala tanpa kerja sama dan ketaatan umat itu. |
[+] Bhs. Inggris |