Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 25:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 25:29

Haruslah engkau membuat pinggannya, cawannya, kendinya dan pialanya, yang dipakai untuk persembahan curahan; n  haruslah engkau membuat semuanya itu dari emas murni.

AYT (2018)

Kamu harus membuat piring-piringnya, sendok-sendoknya, piala-pialanya, dan mangkuk-mangkuknya untuk persembahan curahan, kamu harus membuatnya dari emas murni.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 25:29

Dan lagi perbuatkanlah pinggannya dan bokornya dan cepernya akan pedupaan dan akan pencurah, maka hendaklah kauperbuatkan dia dari pada emas yang suci.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 25:29

Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau membuat pinggan-pinggannya dan mangkuk-mangkuknya dan kendi-kendinya dan cawan-cawan kurbannya, yang dengan hal-hal itu persembahan curahan dicurahkan; engkau harus membuatnya dari emas murni.

Shellabear 2011 (2011)

Buat pulalah pinggan-pinggannya, pedupaan-pedupaannya, piala-pialanya, dan mangkuk-mangkuknya, yang akan dipakai untuk persembahan minuman. Semuanya harus kaubuat dari emas tulen.

AVB (2015)

Seterusnya buatlah pinggan-pinggannya, belanga-belanganya, balang-balangnya, dan mangkuk-mangkuknya, yang kesemuanya daripada emas tulen, yang akan dipakai untuk persembahan minuman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 25:29

Haruslah engkau membuat
<06213>
pinggannya
<07086>
, cawannya
<03709>
, kendinya
<07184>
dan pialanya
<04518>
, yang
<0834>
dipakai untuk persembahan curahan
<05258>
; haruslah engkau membuat
<06213>
semuanya
<02004>
itu dari emas
<02091>
murni
<02889>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 25:29

Dan lagi perbuatkanlah
<06213>
pinggannya
<07086>
dan bokornya
<03709>
dan cepernya
<07184>
akan pedupaan
<04518>
dan akan
<0834>
pencurah
<05258>
, maka hendaklah kauperbuatkan
<06213>
dia dari pada
<02004>
emas
<02091>
yang suci
<02889>
.
AYT ITL
Kamu harus membuat
<06213>
piring-piringnya
<07086>
, sendok-sendoknya
<03709>
, piala-pialanya
<07184>
, dan mangkuk-mangkuknya
<04518>
untuk persembahan curahan
<05258>
, kamu harus membuatnya
<06213>
dari
<02004>
emas
<02091>
murni
<02889>
.

[<0834> <0853>]
HEBREW
Mta
<0853>
hvet
<06213>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
Nhb
<02004>
Koy
<05258>
rsa
<0834>
wytyqnmw
<04518>
wytwvqw
<07184>
wytpkw
<03709>
wytreq
<07086>
tyvew (25:29)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 25:29

Haruslah engkau membuat pinggannya 1 , cawannya, kendinya dan pialanya, yang dipakai untuk persembahan curahan 2 ; haruslah engkau membuat semuanya itu dari emas murni.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA