Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 19:21

Konteks
NETBible

The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn 1  the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish. 2 

NASB ©

biblegateway Exo 19:21

Then the LORD spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that they do not break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

HCSB

The LORD directed Moses, "Go down and warn the people not to break through to see the LORD; otherwise many of them will die.

LEB

The LORD said to him, "Go down and warn the people not to force their way through the boundary to see the LORD, or many of them will die.

NIV ©

biblegateway Exo 19:21

and the LORD said to him, "Go down and warn the people so they do not force their way through to see the LORD and many of them perish.

ESV

And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to the LORD to look and many of them perish.

NRSV ©

bibleoremus Exo 19:21

Then the LORD said to Moses, "Go down and warn the people not to break through to the LORD to look; otherwise many of them will perish.

REB

The LORD said to him, “Go down; warn the people solemnly that they must not force their way through to the LORD to see him, or many of them will perish.

NKJV ©

biblegateway Exo 19:21

And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to gaze at the LORD, and many of them perish.

KJV

And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Go down
<03381> (8798)_,
charge
<05749> (8685)
the people
<05971>_,
lest they break through
<02040> (8799)
unto the LORD
<03068>
to gaze
<07200> (8800)_,
and many
<07227>
of them perish
<05307> (8804)_.
{charge: Heb. contest}
NASB ©

biblegateway Exo 19:21

Then the LORD
<03068>
spoke
<0559>
to Moses
<04872>
, "Go
<03381>
down
<03381>
, warn
<05749>
the people
<05971>
, so
<06435>
that they do not break
<02040>
through
<02040>
to the LORD
<03068>
to gaze
<07200>
, and many
<07227>
of them perish
<05307>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} legwn
<3004
V-PAPNS
katabav
<2597
V-AAPNS
diamarturai
<1263
V-AMD-2S
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mhpote
<3379
ADV
eggiswsin
<1448
V-AAS-3P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
katanohsai
<2657
V-AAN
kai
<2532
CONJ
peswsin
<4098
V-AAS-3P
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
plhyov
<4128
N-NSN
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Go down
<03381>
and solemnly warn
<05749>
the people
<05971>
, lest
<06435>
they force
<02040>
their way through to
<0413>
the Lord
<03068>
to look
<07200>
, and many
<07227>
of
<04480>
them perish
<05307>
.
HEBREW
br
<07227>
wnmm
<04480>
lpnw
<05307>
twarl
<07200>
hwhy
<03068>
la
<0413>
worhy
<02040>
Np
<06435>
Meb
<05971>
deh
<05749>
dr
<03381>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (19:21)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn 1  the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish. 2 

NET Notes

tn The imperative הָעֵד (haed) means “charge” them – put them under oath, or solemnly warn them. God wished to ensure that the people would not force their way past the barriers that had been set out.

tn Heb “and fall”; NAB “be struck down.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA