Keluaran 17:5 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 17:5 | Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu n yang kaupakai memukul sungai Nil o dan pergilah. | 
| AYT (2018) | TUHAN pun menjawab Musa, “Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa tua-tua Israel besertamu, juga tongkatmu yang kaupakai untuk memukul sungai, bawalah itu di tanganmu, lalu pergilah. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 17:5 | Maka firman Tuhan kepada Musa: Lalulah engkau dari hadapan orang banyak itu dan bawalah sertamu beberapa orang dari pada segala tua-tua Israel, dan ambillah tongkatmu pada tanganmu, yang telah kaupakai akan memalu sungai itu, lalu pergilah. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 17:5 | Kata TUHAN kepada Musa, "Panggillah beberapa orang pemimpin dan berjalanlah bersama-sama dengan mereka mendahului bangsa itu. Bawa juga tongkat yang kaupakai untuk memukul Sungai Nil. | 
| TSI (2014) | Kata TUHAN kepada Musa, “Berjalanlah mendahului umat itu dan ajaklah bersamamu beberapa tua-tua Israel. Bawalah juga tongkat yang kamu pakai untuk memukul sungai Nil. | 
| MILT (2008) | Lalu berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah sertamu para tua-tua Israel. Dan bawalah di tanganmu, tongkatmu yang dengannya engkau memukul sungai Nil. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Firman ALLAH kepada Musa, "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa orang dari antara para tua-tua Israil. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kaupakai memukul Sungai Nil, lalu pergilah. | 
| AVB (2015) | Firman TUHAN kepada Musa, “Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah beberapa orang tua-tua Israel. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kamu gunakan untuk memukul Sungai Nil dahulu, dan pergilah. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kel 17:5 | Berfirmanlah <0559>  TUHAN <03068>  kepada <0413>  Musa <04872> : "Berjalanlah <05674>  di depan <06440>  bangsa <05971>  itu dan bawalah <03947>  beserta <0854>  engkau beberapa orang dari antara para tua-tua <02205>  Israel <03478> ; bawalah <03947>  juga di tanganmu <03027>  tongkatmu <04294>  yang <0834>  kaupakai memukul <05221>  sungai Nil <02975>  dan pergilah <01980> . | 
| TL ITL © SABDAweb Kel 17:5 | Maka firman <0559>  Tuhan <03068>  kepada <0413>  Musa <04872> : Lalulah <05674>  engkau dari hadapan <06440>  orang banyak <05971>  itu dan bawalah <03947>  sertamu <0854>  beberapa orang dari pada segala tua-tua <02205>  Israel <03478> , dan ambillah <03947>  tongkatmu <04294>  pada tanganmu <03027> , yang telah <0834>  kaupakai akan memalu <05221>  sungai <02975>  itu, lalu pergilah <01980> . | 
| AYT ITL | TUHAN <03068>  pun menjawab <0413>  Musa <04872> , “Berjalanlah <05674>  di depan <06440>  bangsa <05971>  itu dan bawalah <03947>  beberapa tua-tua <02205>  Israel <03478>  besertamu, juga tongkatmu <04294>  yang <0834>  kaupakai untuk memukul <05221>  sungai <02975> , bawalah <03947>  itu di tanganmu <03027> , lalu pergilah <01980> .  | 
| AVB ITL | Firman <0559>  TUHAN <03068>  kepada <0413>  Musa <04872> , “Berjalanlah <05674>  di depan <06440>  umat <05971>  itu dan bawalah <03947>  beberapa orang tua-tua <02205>  Israel <03478> . Bawalah <03947>  di tanganmu <03027>  tongkatmu <04294>  yang <0834>  kamu gunakan untuk memukul <05221>  Sungai Nil <02975>  dahulu, dan pergilah <01980> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 17:5 | Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah 1 di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu 2 yang kaupakai memukul sungai Nil dan pergilah. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


