Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 11:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 11:8

Dan semua pegawaimu ini akan datang kepadaku dan sujud kepadaku serta berkata: Keluarlah, n  engkau dan seluruh rakyat yang mengikut engkau; sesudah itu aku akan keluar. o " Lalu Musa meninggalkan Firaun dengan marah yang bernyala-nyala.

AYT (2018)

Semua hambamu akan bersujud kepadaku dan membungkukkan diri mereka kepadaku sambil berkata: Keluarlah kamu dan seluruh umat yang mengikutimu! Setelah itu, aku baru akan pergi.’” Kemudian, dia pergi dari Firaun dalam kemarahan yang menyala-nyala.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 11:8

Maka pada masa itu segala hambamu ini akan datang turun mendapatkan aku serta menundukkan dirinya di hadapanku sambil katanya: Pergilah engkau serta dengan segala orang yang turut akan kesan kakimu, maka pada masa itu akupun akan pergi. Maka keluarlah Musa dari hadapan Firaun dengan bernyala-nyala amarahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 11:8

Akhirnya Musa berkata, "Semua pejabat Tuanku akan datang dan sujud di depan saya dan minta supaya saya dan bangsa saya meninggalkan negeri ini. Sesudah itu saya akan pergi." Lalu dengan marah sekali Musa meninggalkan raja.

MILT (2008)

Dan semua pelayanmu ini akan datang kepadaku, dan mereka akan bersujud kepadaku seraya berkata: Keluarlah engkau dan seluruh umat yang mengikut langkahmu. Kemudian sesudah itu, aku akan keluar." Lalu dia pergi dari hadapan Firaun dengan amarah yang menyala-nyala.

Shellabear 2011 (2011)

Semua pegawaimu akan datang kepadaku, sujud memberi hormat kepadaku dan berkata, 'Keluarlah engkau bersama seluruh rakyat yang mengikut engkau.' Sesudah itu aku akan pergi." Lalu keluarlah Musa meninggalkan Firaun dengan amarah yang menyala-nyala.

AVB (2015)

Semua pegawaimu akan datang kepadaku, akan sujud memberi hormat kepadaku dan berkata, ‘Keluarlah engkau bersama-sama seluruh rakyat yang mengikut engkau.’ Sesudah itu aku akan pergi.” Lalu keluarlah Musa meninggalkan Firaun dengan kemarahan yang menyala-nyala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 11:8

Dan semua
<03605>
pegawaimu
<05650>
ini
<0428>
akan datang
<03381>
kepadaku
<0413>
dan sujud
<07812>
kepadaku serta berkata
<0559>
: Keluarlah
<03318>
, engkau
<0859>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
mengikut
<07272>
engkau; sesudah itu
<03651> <0310>
aku akan keluar
<03318>
." Lalu Musa meninggalkan
<03318>
Firaun
<06547>
dengan marah
<0639>
yang bernyala-nyala
<02750>
.

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 11:8

Maka pada masa itu segala
<03605>
hambamu
<05650>
ini
<0428>
akan datang turun
<03381>
mendapatkan
<0413>
aku serta menundukkan
<07812>
dirinya di hadapanku sambil katanya
<0559>
: Pergilah
<03318>
engkau
<0859>
serta dengan segala
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
turut
<0310>
akan kesan kakimu
<07272>
, maka
<03651>
pada masa itu akupun akan pergi
<03318>
. Maka keluarlah
<03318>
Musa dari hadapan
<05973>
Firaun
<06547>
dengan bernyala-nyala
<02750>
amarahnya
<0639>
.
HEBREW
o
Pa
<0639>
yrxb
<02750>
herp
<06547>
Mem
<05973>
auyw
<03318>
aua
<03318>
Nk
<03651>
yrxaw
<0310>
Kylgrb
<07272>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
hta
<0859>
au
<03318>
rmal
<0559>
yl
<0>
wwxtshw
<07812>
yla
<0413>
hla
<0428>
Kydbe
<05650>
lk
<03605>
wdryw (11:8)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 11:8

Dan semua pegawaimu 1  ini akan datang kepadaku dan sujud kepadaku serta berkata: Keluarlah, engkau dan seluruh rakyat 1  yang mengikut 2  engkau; sesudah 2  itu aku akan keluar." Lalu Musa meninggalkan Firaun dengan marah 3  yang bernyala-nyala 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA