Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 11:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 11:1

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Aku akan mendatangkan satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir, sesudah itu ia akan membiarkan kamu pergi c  dari sini; apabila ia membiarkan kamu pergi, ia akan benar-benar d  mengusir kamu dari sini.

AYT (2018)

Kemudian, TUHAN berkata kepada Musa, “Aku masih akan menimpakan satu bencana lagi atas Firaun dan atas Mesir. Sesudah itu, dia baru akan membiarkanmu pergi dari sini. Ketika dia membiarkanmu pergi, dia akan benar-benar mengusirmu dari sini.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 11:1

Maka Tuhan telah berfirman kepada Musa demikian: Hanya satu bala lagi hendak Kudatangkan atas Firaun dan atas negeri Mesir, kemudian kelak ia akan melepaskan kamu sekalian pergi dari sini, maka apabila diberinya kamu pergi, yaitu dengan tiada janji, maka iapun akan menghalaukan kamu dari sini dengan segeranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 11:1

TUHAN berkata kepada Musa, "Aku akan menjatuhkan satu bencana lagi atas raja Mesir dan rakyatnya. Sesudah itu, ia akan melepas kamu pergi. Bahkan kamu semua akan diusirnya dari sini.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepada Musa, "Aku akan mendatangkan satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir, sesudah itu ia akan menyuruh kamu pergi dari sini. Ketika dia benar-benar menyuruhmu pergi, dia akan sungguh-sungguh mengusirmu dari sini.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH berfirman kepada Musa, "Satu tulah lagi akan Kudatangkan atas Firaun dan atas Mesir, sesudah itu barulah ia akan mengizinkan kamu pergi dari sini. Ketika ia mengizinkan kamu pergi, ia akan benar-benar mengusir kamu dari sini.

AVB (2015)

TUHAN berfirman kepada Musa, “Aku akan mendatangkan satu azab lagi atas Firaun dan atas Mesir, sesudah itu barulah dia akan mengizinkan kamu pergi dari sini dan dia akan benar-benar mengusir kamu dari sini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 11:1

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Aku akan mendatangkan
<0935>
satu
<0259>
tulah
<05061>
lagi
<05750>
atas
<05921>
Firaun
<06547>
dan atas
<05921>
Mesir
<04714>
, sesudah itu
<03651> <0310>
ia akan membiarkan
<07971> <00>
kamu pergi
<00> <07971>
dari sini
<02088>
; apabila ia membiarkan
<07971> <00>
kamu pergi
<00> <07971>
, ia akan benar-benar mengusir
<01644> <01644>
kamu dari sini
<02088>
.

[<03617>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 11:1

Maka Tuhan
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
demikian: Hanya satu
<0259>
bala
<05061>
lagi
<05750>
hendak Kudatangkan
<0935>
atas
<05921>
Firaun
<06547>
dan atas
<05921>
negeri Mesir
<04714>
, kemudian
<0310>
kelak
<03651>
ia akan melepaskan
<07971>
kamu sekalian pergi dari sini
<02088>
, maka apabila diberinya
<07971>
kamu pergi
<07971>
, yaitu dengan tiada janji
<01644> <01644>
, maka iapun akan menghalaukan
<01644> <01644>
kamu dari sini
<02088>
dengan segeranya
<03617>
.
HEBREW
hzm
<02088>
Mkta
<0853>
srgy
<01644>
srg
<01644>
hlk
<03617>
wxlsk
<07971>
hzm
<02088>
Mkta
<0853>
xlsy
<07971>
Nk
<03651>
yrxa
<0310>
Myrum
<04714>
lew
<05921>
herp
<06547>
le
<05921>
ayba
<0935>
dxa
<0259>
egn
<05061>
dwe
<05750>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (11:1)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 11:1

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Aku akan mendatangkan 1  satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir, sesudah 2  itu ia akan membiarkan kamu pergi dari sini; apabila ia membiarkan kamu pergi, ia akan benar-benar mengusir 3  kamu dari sini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA