Genesis 45:11 
Konteks| NETBible | I will provide you with food 1 there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor – you, your household, and everyone who belongs to you.”’ |
| NASB © biblegateway Gen 45:11 |
"There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."’ |
| HCSB | There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."' |
| LEB | I will provide for you in Egypt, since there will be five more years of famine. Then you, your family, and all who belong to you won’t lose everything."’ |
| NIV © biblegateway Gen 45:11 |
I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.’ |
| ESV | There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.' |
| NRSV © bibleoremus Gen 45:11 |
I will provide for you there—since there are five more years of famine to come—so that you and your household, and all that you have, will not come to poverty.’ |
| REB | I shall provide for you there and see that you and your household and all that you have are not reduced to want; for there are still five years of famine to come.’ |
| NKJV © biblegateway Gen 45:11 |
"There I will provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for there are still five years of famine."’ |
| KJV | And there will I nourish thee; for yet [there are] five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Gen 45:11 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | I will provide you with food 1 there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor – you, your household, and everyone who belongs to you.”’ |
| NET Notes |
1 tn The verb כּוּל (kul) in the Pilpel stem means “to nourish, to support, to sustain.” As in 1 Kgs 20:27, it here means “to supply with food.” |

