Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 43:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 43:29

Ketika Yusuf memandang kepada mereka, dilihatnyalah Benyamin, adiknya, yang seibu dengan dia, c  lalu katanya: "Inikah adikmu yang bungsu itu, yang telah kamu sebut-sebut kepadaku? d " Lagi katanya: "Allah kiranya memberikan kasih karunia kepadamu, e  anakku!"

AYT (2018)

Kemudian, dia mengarahkan matanya dan melihat adiknya, Benyamin, anak ibunya, dan berkata, “Inikah adik bungsumu yang pernah kalian ceritakan kepadaku?” Dia berkata, “Kiranya Allah bermurah hati kepadamu, Anakku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 43:29

Maka Yusufpun mengangkat matanya, dilihatnya Benyamin, adiknya, yang seibu dengan dia, lalu katanya: Inikah adikmu yang bungsu, yang telah kamu sebutkan kepadaku? Maka kata Yusuf pula: Dikasihani Allah kiranya akan dikau, hai anakku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 43:29

Ketika Yusuf melihat Benyamin, adiknya, berkatalah ia, "Jadi, inikah adikmu yang bungsu itu, yang telah kamu sebut-sebut kepadaku? Semoga Allah memberkatimu, anakku."

MILT (2008)

Ketika dia mengangkat matanya, maka dia melihat Benyamin, adiknya, anak ibunya. Lalu ia berkata, "Inikah adikmu yang bungsu itu, yang pernah kamu katakan kepadaku?" Dan, dia berkata, "Biarlah Allah Elohim 0430 menunjukkan kemurahan kepadamu, hai anakku!"

Shellabear 2011 (2011)

Yusuf memandang mereka lalu dilihatnya Binyamin, adiknya, saudara yang seibu dengannya. Tanyanya, "Inikah adikmu yang bungsu, yang kamu ceritakan kepadaku?" Katanya pula, "Kiranya Allah bermurah hati kepadamu, anakku!"

AVB (2015)

Yusuf memandang mereka lalu dilihatnya Benyamin, adiknya, saudara yang seibu dengannya. Tanyanya, “Inikah adikmu yang bongsu, yang kamu ceritakan kepadaku?” Katanya pula, “Kiranya Allah bermurah hati kepadamu, anakku!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 43:29

Ketika Yusuf memandang
<05869> <05375>
kepada mereka, dilihatnyalah
<07200>
Benyamin
<01144>
, adiknya
<0251>
, yang seibu
<0517>
dengan dia, lalu katanya
<0559>
: "Inikah
<02088>
adikmu
<0251>
yang bungsu
<06996>
itu, yang
<0834>
telah kamu sebut-sebut
<0559>
kepadaku
<0413>
?" Lagi katanya
<0559>
: "Allah
<0430>
kiranya memberikan kasih karunia
<02603>
kepadamu, anakku
<01121>
!"

[<01121>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 43:29

Maka Yusufpun mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
, dilihatnya
<07200>
Benyamin
<01144>
, adiknya
<0251>
, yang seibu
<0517>
dengan dia, lalu katanya
<0559>
: Inikah
<02088>
adikmu
<0251>
yang bungsu
<06996>
, yang telah
<0834>
kamu sebutkan
<0559>
kepadaku
<0413>
? Maka kata
<0559>
Yusuf pula: Dikasihani
<02603>
Allah
<0430>
kiranya akan dikau, hai anakku
<01121>
!
HEBREW
ynb
<01121>
Knxy
<02603>
Myhla
<0430>
rmayw
<0559>
yla
<0413>
Mtrma
<0559>
rsa
<0834>
Njqh
<06996>
Mkyxa
<0251>
hzh
<02088>
rmayw
<0559>
wma
<0517>
Nb
<01121>
wyxa
<0251>
Nymynb
<01144>
ta
<0853>
aryw
<07200>
wynye
<05869>
avyw (43:29)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 43:29

Ketika Yusuf memandang kepada mereka, dilihatnyalah Benyamin, adiknya, yang seibu 1  dengan dia, lalu katanya 2 : "Inikah adikmu yang bungsu itu, yang telah kamu sebut-sebut 2  kepadaku?" Lagi katanya 2 : "Allah 3  kiranya memberikan kasih karunia kepadamu, anakku 1  4 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA