Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 42:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 42:34

lalu bawalah kepadaku saudaramu yang bungsu itu, maka aku akan tahu, bahwa kamu bukan pengintai, tetapi orang jujur; d  dan aku akan mengembalikan saudaramu itu kepadamu, e  dan bolehlah kamu menjalani negeri ini f  dengan bebas."

AYT (2018)

Lalu, bawalah adik bungsumu kepadaku agar aku tahu bahwa kalian bukanlah mata-mata, melainkan orang jujur. Aku akan mengembalikan saudaramu kepadamu dan kamu boleh menjelajahi tanah ini.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 42:34

dan bawalah akan adikmu itu ke mari kepadaku, supaya kuketahui akan kamu bukannya orang pengintai, melainkan orang baik-baik, kemudian aku akan mengembalikan saudaramu itu kepadamu dan kamupun boleh berniaga dalam negeri ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 42:34

Setelah kamu kembali membawa adikmu yang bungsu, aku akan tahu bahwa kamu bukan mata-mata, melainkan orang jujur. Maka saudaramu yang kutahan itu akan kukembalikan kepadamu dan kamu boleh tinggal di negeri ini dan bebas berdagang.'"

MILT (2008)

Kemudian bawalah saudaramu yang bungsu itu kepadaku, maka aku mengetahui bahwa kamu bukanlah mata-mata, karena kamu orang jujur. Aku akan mengembalikan saudaramu kepadamu dan kamu boleh menjelajahi negeri ini."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian bawalah adikmu yang bungsu kepadaku, supaya aku tahu bahwa kamu bukan pengintai melainkan orang jujur. Setelah itu aku akan mengembalikan saudaramu kepadamu, dan kamu pun boleh berniaga di negeri ini.'"

AVB (2015)

Kemudian bawalah adikmu yang bongsu kepadaku, supaya aku tahu bahawa kamu bukan pengintip melainkan orang jujur. Setelah itu, aku akan mengembalikan saudaramu kepadamu, dan kamu pun boleh berniaga di negeri ini.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 42:34

lalu bawalah
<0935>
kepadaku
<0413>
saudaramu
<0251>
yang bungsu
<06996>
itu, maka aku akan tahu
<03045>
, bahwa
<03588>
kamu
<0859>
bukan
<03808>
pengintai
<07270>
, tetapi orang jujur
<03651>
; dan aku akan mengembalikan
<05414>
saudaramu
<0251>
itu kepadamu, dan bolehlah kamu menjalani
<05503>
negeri
<0776>
ini dengan bebas."

[<03588> <0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 42:34

dan bawalah
<0935>
akan adikmu
<06996> <0251>
itu ke mari kepadaku
<0413>
, supaya kuketahui
<03045>
akan kamu
<0859>
bukannya
<03808>
orang pengintai
<07270>
, melainkan
<03588>
orang baik-baik, kemudian
<03651>
aku akan mengembalikan
<05414>
saudaramu
<0251>
itu kepadamu dan kamupun boleh berniaga
<05503>
dalam negeri
<0776>
ini.
HEBREW
wrxot
<05503>
Urah
<0776>
taw
<0853>
Mkl
<0>
Nta
<05414>
Mkyxa
<0251>
ta
<0853>
Mta
<0859>
Mynk
<03651>
yk
<03588>
Mta
<0859>
Mylgrm
<07270>
al
<03808>
yk
<03588>
hedaw
<03045>
yla
<0413>
Njqh
<06996>
Mkyxa
<0251>
ta
<0853>
waybhw (42:34)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 42:34

lalu bawalah kepadaku saudaramu yang bungsu itu, maka aku akan tahu, bahwa kamu bukan pengintai, tetapi orang jujur; dan aku akan mengembalikan saudaramu itu kepadamu, dan bolehlah kamu menjalani 1  negeri ini dengan bebas."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA