Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 39:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 39:11

Pada suatu hari masuklah Yusuf ke dalam rumah untuk melakukan pekerjaannya, v  sedang dari seisi rumah w  itu seorangpun tidak ada di rumah.

AYT (2018)

Pada suatu hari, Yusuf masuk ke rumah untuk melakukan pekerjaannya dan tidak seorang pun dari rumah itu yang ada di dalam rumah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 39:11

Maka sekali peristiwa, pada suatu hari masuklah Yusuf ke dalam rumah hendak mengerjakan pekerjaannya, maka dari pada segala orang isi rumah itu seorangpun tiada sertanya di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 39:11

Pada suatu hari ketika Yusuf masuk ke dalam rumah untuk melakukan pekerjaannya, tidak ada seorang pun di situ.

TSI (2014)

Pada suatu hari, Yusuf sedang melakukan tugas-tugasnya dan kebetulan tidak ada pekerja lain di rumah.

MILT (2008)

Maka pada suatu hari terjadilah, ketika dia masuk ke dalam rumah untuk mengerjakan pekerjaannya, dan tidak seorang pun dari orang-orang rumah itu ada di sana, di dalam rumah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu hari, Yusuf masuk ke dalam rumah untuk melakukan pekerjaannya. Tak seorang pun ada di dalam rumah pada saat itu.

AVB (2015)

Pada suatu hari, Yusuf masuk ke dalam rumah untuk menjalankan tugasnya. Tiada seorang pun ada di dalam rumah pada saat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 39:11

Pada suatu
<02088>
hari
<03117>
masuklah
<0935>
Yusuf ke dalam rumah
<01004>
untuk melakukan
<06213>
pekerjaannya
<04399>
, sedang dari seisi rumah
<01004>
itu seorangpun
<0376>
tidak ada
<0376> <0369>
di
<08033>
rumah
<01004>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 39:11

Maka sekali peristiwa
<01961>
, pada suatu hari
<03117>
masuklah
<0935>
Yusuf ke dalam rumah
<01004>
hendak mengerjakan
<06213>
pekerjaannya
<04399>
, maka dari pada segala orang
<0376>
isi rumah
<01004>
itu seorangpun
<0376>
tiada sertanya
<0369>
di sana
<08033>
.
AYT ITL
Pada
<01961>
suatu hari
<03117>
, Yusuf masuk
<0935>
ke rumah
<01004>
untuk melakukan
<06213>
pekerjaannya
<04399>
dan tidak
<0369>
seorang
<0376>
pun dari
<0376>
rumah
<01004>
itu yang ada
<08033>
di dalam rumah
<01004>
.

[<02088>]
AVB ITL
Pada suatu hari
<03117>
, Yusuf masuk
<0935>
ke dalam rumah
<01004>
untuk menjalankan
<06213>
tugasnya
<04399>
. Tiada
<0369>
seorang
<0376>
pun ada di dalam
<08033>
rumah
<01004>
pada saat itu.

[<01961> <02088> <0376> <01004>]
HEBREW
tybb
<01004>
Ms
<08033>
tybh
<01004>
ysnam
<0376>
sya
<0376>
Nyaw
<0369>
wtkalm
<04399>
twvel
<06213>
htybh
<01004>
abyw
<0935>
hzh
<02088>
Mwyhk
<03117>
yhyw (39:11)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 39:11

Pada suatu hari masuklah Yusuf ke dalam rumah untuk melakukan pekerjaannya, sedang dari seisi rumah itu seorangpun 1  tidak ada di rumah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA