Kejadian 31:29 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 31:29 | Aku ini berkuasa untuk berbuat jahat e kepadamu, tetapi Allah ayahmu f telah berfirman kepadaku tadi malam: Jagalah baik-baik, jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun. g | 
| AYT (2018) | Ada kuasa dalam tanganku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi tadi malam, Allah ayahmu berkata kepadaku, ‘Berhati-hatilah, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah itu baik atau buruk!’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 31:29 | Adalah juga kuasa pada tanganku akan berbuat jahat kepadamu, tetapi malam tadi Allah bapamu telah berfirman kepadaku, firman-Nya: Ingat baik-baik; jangan engkau berkata-kata dengan Yakub atau baik atau jahat. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 31:29 | Saya cukup kuat untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi tadi malam Allah yang dipuja ayahmu memperingatkan saya supaya sekali-kali jangan mengancam engkau. | 
| TSI (2014) | Aku bisa saja mencelakaimu, tetapi semalam, Allah yang disembah ayahmu sudah melarang aku untuk mengatakan apa pun kepadamu dalam keadaan marah. | 
| MILT (2008) | Sebenarnya ada berkuasa kuasa 0410 di tanganku untuk berbuat keras kepadamu, tetapi Allah Elohim 0430 ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam dengan mengatakan: Berhati-hatilah engkau, supaya engkau jangan berbicara dengan Yakub dari baik hingga jahat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ada kuasa padaku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi semalam Tuhan ayahmu berfirman kepadaku, 'Awas, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah baik atau buruk!' | 
| AVB (2015) | Aku berkuasa untuk menyakitimu, tetapi semalam Allah ayahmu berfirman kepadaku, ‘Awas, jangan katakan apa-apa pun sama ada yang baik atau yang buruk kepada Yakub!’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 31:29 | |
| TL ITL © SABDAweb Kej 31:29 | Adalah <03426>  juga kuasa <0410>  pada tanganku <03027>  akan berbuat <06213>  jahat <07451>  kepadamu, tetapi malam tadi <0570>  Allah <0430>  bapamu <01>  telah berfirman <0559>  kepadaku <0413> , firman-Nya <0559> : Ingat <08104>  baik-baik; jangan engkau berkata-kata <01696>  dengan <05973>  Yakub <03290>  atau baik <02896>  atau jahat <07451> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 31:29 | Aku ini berkuasa 1 untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi Allah 2 ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam 3 : Jagalah baik-baik 4 , jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


