Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:23

dibawanyalah sanak saudaranya q  bersama-sama, r  dikejarnya Yakub tujuh hari perjalanan jauhnya, lalu ia dapat menyusulnya di pegunungan Gilead. s 

AYT (2018)

Jadi, dia mengumpulkan saudara-saudaranya dan mengejar Yakub selama tujuh hari, sampai mereka dapat menyusulnya di pegunungan Gilead.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:23

Maka dibawa Laban segala saudaranya bersama-sama, lalu diusirnya akan dia sejauh perjalanan tujuh hari; maka didapatinya akan dia di gunung Gilead.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:23

Lalu Laban mengumpulkan orang-orangnya dan bersama-sama mereka mengejar Yakub selama tujuh hari sampai menyusulnya di daerah pegunungan Gilead.

TSI (2014)

Mendengar berita itu, Laban langsung membawa rombongan untuk mengejar Yakub. Sesudah tujuh hari perjalanan, mereka melihat Yakub di perbukitan Gilead.

MILT (2008)

Maka dia membawa saudara-saudaranya bersamanya, dan dia mengejarnya tujuh hari perjalanan jauhnya dan dapat menyusulnya di pegunungan Gilead.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Laban mengajak serta saudara-saudaranya. Dikejarnya Yakub sejauh tujuh hari perjalanan hingga ia dapat menyusulnya di Pegunungan Gilead.

AVB (2015)

Lalu Laban mengajak sanak saudaranya dan mengejar Yakub sejauh tujuh hari perjalanan sehingga dia berjaya memintasnya di Pergunungan Gilead.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:23

dibawanyalah
<03947>
sanak saudaranya
<0251>
bersama-sama
<05973>
, dikejarnya
<0310> <07291>
Yakub tujuh
<07651>
hari
<03117>
perjalanan
<01870>
jauhnya, lalu ia dapat menyusulnya
<01692>
di pegunungan
<02022>
Gilead
<01568>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:23

Maka dibawa
<03947>
Laban segala saudaranya
<0251>
bersama-sama
<05973>
, lalu diusirnya
<07291>
akan dia sejauh perjalanan
<01870>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
; maka didapatinya
<01692>
akan dia
<0853>
di gunung
<02022>
Gilead
<01568>
.
AYT ITL
Jadi, dia mengumpulkan
<03947>
saudara-saudaranya
<0251>
dan mengejar
<07291>
Yakub selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
, sampai mereka dapat menyusulnya
<01692>
di pegunungan
<02022>
Gilead
<01568>
.

[<0853> <05973> <0310> <01870> <0853>]
AVB ITL
Lalu Laban mengajak
<03947>
sanak saudaranya
<0251>
dan mengejar
<07291> <0310>
Yakub sejauh tujuh
<07651>
hari
<03117>
perjalanan
<01870>
sehingga dia berjaya memintasnya
<01692>
di Pergunungan
<02022>
Gilead
<01568>
.

[<0853> <05973> <0853>]
HEBREW
delgh
<01568>
rhb
<02022>
wta
<0853>
qbdyw
<01692>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Krd
<01870>
wyrxa
<0310>
Pdryw
<07291>
wme
<05973>
wyxa
<0251>
ta
<0853>
xqyw (31:23)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:23

1 dibawanyalah sanak saudaranya bersama-sama, dikejarnya Yakub tujuh hari perjalanan jauhnya, lalu ia dapat menyusulnya di pegunungan Gilead.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA