Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 3:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 3:23

Lalu TUHAN Allah mengusir dia dari taman Eden t  supaya ia mengusahakan tanah u  dari mana ia diambil.

AYT (2018)

Karena itu, TUHAN Allah menyuruhnya keluar dari taman Eden untuk mengolah tanah yang dari itu dia diambil.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 3:23

Maka sebab itu disuruh Tuhan Allah akan dia keluar dari dalam taman Eden, supaya diusahakannya tanah yang telah ia dijadikan dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 3:23

Maka TUHAN Allah mengusir manusia dari taman Eden dan menyuruhnya mengusahakan tanah yang menjadi asalnya itu.

MILT (2008)

Oleh sebab itu, TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, memerintahkannya keluar dari Taman Eden supaya mengolah tanah yang darinya dia diambil.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu ALLAH, Al-Khalik, menyuruhnya keluar dari Taman Firdaus untuk mengerjakan tanah, tempat asal ia diambil.

AVB (2015)

Lalu TUHAN Allah menyuruh manusia itu keluar dari Taman Eden untuk mengerjakan tanah iaitu sumber jasadnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 3:23

Lalu TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
mengusir
<07971>
dia dari taman
<01588>
Eden
<05731>
supaya ia mengusahakan
<05647>
tanah
<0127>
dari mana
<0834>
ia diambil
<03947>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 3:23

Maka sebab itu disuruh
<07971>
Tuhan
<03068>
Allah
<0430>
akan dia keluar dari dalam taman
<01588>
Eden
<05731>
, supaya diusahakannya
<05647>
tanah
<0127>
yang telah
<0834>
ia dijadikan
<03947>
dari padanya
<08033>
.
HEBREW
Msm
<08033>
xql
<03947>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
ta
<0853>
dbel
<05647>
Nde
<05731>
Ngm
<01588>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
whxlsyw (3:23)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 3:23

Lalu TUHAN Allah mengusir dia dari taman Eden supaya ia mengusahakan 1  tanah dari mana ia diambil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA