Kejadian 24:63 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 24:63 |
Menjelang senja Ishak sedang keluar untuk berjalan-jalan w di padang. Ia melayangkan pandangnya, x maka dilihatnyalah ada unta-unta datang. |
| AYT (2018) | Pada suatu petang, dia berjalan-jalan ke ladang untuk menyendiri. Ketika dia melayangkan pandangannya, lihatlah, ada unta-unta yang sedang datang. |
| TL (1954) © SABDAweb Kej 24:63 |
Maka Ishakpun telah keluar ke padang hendak berjalan-jalan pada ketika petang hari, maka diangkatnya matanya, tiba-tiba dilihatnya bahwasanya adalah beberapa unta datang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 24:63 |
Pada suatu sore ia keluar kemahnya hendak berjalan-jalan di ladang, lalu dilihatnya unta-unta datang. |
| TSI (2014) | Suatu sore, dia keluar dari perkemahan untuk menyendiri. Sewaktu berjalan-jalan di padang, dia melihat unta-unta datang dari jauh. |
| MILT (2008) | Dan pergilah Ishak ke luar untuk menyendiri di padang saat menjelang sore hari. Ketika dia mengangkat matanya dan melihat, maka tampaklah sejumlah unta sedang datang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Menjelang petang, Ishak keluar untuk berjalan-jalan di padang. Ketika ia melayangkan pandangannya dan mengamati, tampak beberapa ekor unta datang. |
| AVB (2015) | Menjelang petang, Ishak keluar untuk berjalan-jalan di padang. Ketika dia melayangkan pandangannya dan mengamati, dia nampak beberapa ekor unta datang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kej 24:63 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kej 24:63 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 24:63 |
Menjelang senja Ishak sedang keluar untuk berjalan-jalan 1 di padang. Ia melayangkan pandangnya, maka dilihatnyalah ada unta-unta datang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

