Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 15:7

Konteks
NETBible

It then went up to Debir from the Valley of Achor, turning northward to Gilgal (which is opposite the Pass 1  of Adummim south of the valley), crossed to the waters of En Shemesh and extended to En Rogel.

NASB ©

biblegateway Jos 15:7

The border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.

HCSB

Then the border ascended to Debir from the Valley of Achor, turning north to the Gilgal that is opposite the ascent of Adummim, which is south of the ravine. The border proceeded to the waters of En-shemesh and ended at En-rogel.

LEB

From the valley of Achor, the border goes up to Debir and turns north to the region that faces the Adummim Pass, south of the valley. Then the border passes the Springs of En Shemesh and ends at En Rogel.

NIV ©

biblegateway Jos 15:7

The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.

ESV

And the boundary goes up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. And the boundary passes along to the waters of En-shemesh and ends at En-rogel.

NRSV ©

bibleoremus Jos 15:7

and the boundary goes up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passes along to the waters of En-shemesh, and ends at En-rogel;

REB

thence to Debir from the vale of Achor, and then turns north to the districts in front of the ascent of Adummim south of the wadi. The boundary then passes the waters of En-shemesh and the limit there is Enrogel.

NKJV ©

biblegateway Jos 15:7

Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel.

KJV

And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the border
<01366>
went up
<05927> (8804)
toward Debir
<01688>
from the valley
<06010>
of Achor
<05911>_,
and so northward
<06828>_,
looking
<06437> (8802)
toward Gilgal
<01537>_,
that [is] before
<05227>
the going up
<04608>
to Adummim
<0131>_,
which [is] on the south side
<05045>
of the river
<05158>_:
and the border
<01366>
passed
<05674> (8804)
toward the waters
<04325>
of Enshemesh
<05885>_,
and the goings out
<08444>
thereof were at Enrogel
<05883>_:
NASB ©

biblegateway Jos 15:7

The border
<01366>
went
<05927>
up to Debir
<01688>
from the valley
<06010>
of Achor
<05911>
, and turned
<06437>
northward
<06828>
toward
<0413>
Gilgal
<01537>
which
<0834>
is opposite
<05227>
the ascent
<04608>
of Adummim
<0131>
, which
<0834>
is on the south
<05045>
of the valley
<05158>
; and the border
<01366>
continued
<05674>
to the waters
<04325>
of En-shemesh
<05885>
and it ended
<01961>
<8444> at En-rogel
<05883>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
prosanabainei
<4320
V-PAI-3S
ta
<3588
T-NPN
oria
<3725
N-NPN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
tetarton
<5067
A-ASN
thv
<3588
T-GSF
faraggov
<5327
N-GSF
acwr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katabainei
<2597
V-PAI-3S
epi
<1909
PREP
galgal {N-PRI} h
<3739
R-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
apenanti {PREP} thv
<3588
T-GSF
prosbasewv {N-GSF} addamin {N-PRI} h
<3739
R-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kata
<2596
PREP
liba
<3047
N-ASM
th
<3588
T-DSF
faraggi
<5327
N-DSF
kai
<2532
CONJ
diekbalei {V-FAI-3S} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
phghv
<4077
N-GSF
hliou
<2246
N-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
autou
<846
D-GSN
h
<3588
T-NSF
diexodov {N-NSF} phgh
<4077
N-NSF
rwghl
{N-PRI}
NET [draft] ITL
It then went up
<05927>
to Debir
<01688>
from the Valley
<06010>
of Achor
<05911>
, turning
<06437>
northward
<06828>
to
<0413>
Gilgal
<01537>
(which
<0834>
is opposite
<05227>
the Pass
<04608>
of Adummim
<0131>
south
<05045>
of the valley
<05158>
), crossed
<05674>
to
<0413>
the waters
<04325>
of En Shemesh
<05885>
and extended
<08444>
to
<0413>
En Rogel
<05883>
.
HEBREW
lgr
<05883>
Nye
<0>
la
<0413>
wytaut
<08444>
wyhw
<01961>
sms
<05885>
Nye
<0>
ym
<04325>
la
<0413>
lwbgh
<01366>
rbew
<05674>
lxnl
<05158>
bgnm
<05045>
rsa
<0834>
Mymda
<0131>
hleml
<04608>
xkn
<05227>
rsa
<0834>
lglgh
<01537>
la
<0413>
hnp
<06437>
hnwpuw
<06828>
rwke
<05911>
qmem
<06010>
hrbd
<01688>
lwbgh
<01366>
hlew (15:7)
<05927>

NETBible

It then went up to Debir from the Valley of Achor, turning northward to Gilgal (which is opposite the Pass 1  of Adummim south of the valley), crossed to the waters of En Shemesh and extended to En Rogel.

NET Notes

tn Or “ascent.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA