Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:23

Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat.

AYT (2018)

Jika seseorang disunat pada hari Sabat sehingga Hukum Musa tidak dilanggar, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku membuat seseorang sembuh sepenuhnya pada hari Sabat?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:23

Jikalau seorang disunatkan pada hari Sabbat, supaya jangan hukum Musa dilanggar marahkah kamu akan Daku, oleh sebab Aku menyembuhkan seorang seluruh tubuhnya pada hari Sabbat?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:23

Kalau kalian melakukan itu supaya jangan melanggar peraturan Musa tentang sunat, mengapa kalian marah kepada-Ku karena menyembuhkan diri orang seluruhnya pada hari Sabat?

TSI (2014)

Jadi untuk menaati hukum Taurat, kalian menyunat alat kelamin anak laki-laki pada hari Sabat. Kalau begitu, jangan marah bila Aku menyembuhkan seluruh tubuh orang sakit pada hari Sabat!

MILT (2008)

Sekiranya seseorang menerima sunat pada hari Sabat, yang karenanya torat Musa tidak dilanggar, adakah kamu marah terhadap-Ku karena Aku membuat seseorang pulih seutuhnya pada hari Sabat?

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau seseorang dikhitan pada hari Sabat supaya tidak melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

AVB (2015)

Kiranya seorang anak lelaki boleh disunatkan pada hari Sabat kerana tidak mahu melanggar hukum Musa, mengapakah kamu marah kepada-Ku kerana menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:23

Jikalau
<1487>
seorang
<444>
menerima
<2983>
sunat
<4061>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
melanggar
<3089>
hukum
<3551>
Musa
<3475>
, mengapa kamu marah
<5520>
kepada-Ku
<1698>
, karena
<3754>
Aku menyembuhkan
<4160> <5199>
seluruh tubuh
<3650>
seorang manusia
<444>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:23

Jikalau
<1487>
seorang disunatkan
<444>
disunatkan
<4061> <2983>
pada
<1722>
hari Sabbat
<4521>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
hukum
<3551>
Musa
<3475>
dilanggar
<3089>
marahkah
<5520>
kamu akan Daku
<1698>
, oleh sebab
<3754>
Aku menyembuhkan
<5199>
seorang
<444>
seluruh
<3650>
tubuhnya
<4160>
pada
<1722>
hari Sabbat
<4521>
?
AYT ITL
Jika
<1487>
seseorang
<444>
disunat
<4061> <2983>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
sehingga
<2443>
Hukum
<3551>
Musa
<3475>
tidak
<3361>
dilanggar
<3089>
, mengapa kamu marah
<5520>
kepada-Ku
<1698>
karena
<3754>
Aku membuat
<4160>
seseorang
<444>
sembuh sepenuhnya
<5199>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
?

[<3650>]
AVB ITL
Kiranya seorang anak lelaki
<444>
boleh disunatkan
<4061>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
kerana tidak
<3361>
mahu melanggar
<3089>
hukum
<3551>
Musa
<3475>
, mengapakah kamu marah
<5520>
kepada-Ku kerana
<3754>
menyembuhkan
<4160>
seluruh
<3650>
tubuh
<5199>
seseorang
<444>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
?

[<1487> <2983> <2443> <1698>]
GREEK WH
ει
<1487>
COND
περιτομην
<4061>
N-ASF
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} ανθρωπος
<444>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
σαββατω
<4521>
N-DSN
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
λυθη
<3089> <5686>
V-APS-3S
ο
<3588>
T-NSM
νομος
<3551>
N-NSM
μωυσεως
<3475>
N-GSM
εμοι
<1698>
P-1DS
χολατε
<5520> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ολον
<3650>
A-ASM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
υγιη
<5199>
A-ASM
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
εν
<1722>
PREP
σαββατω
<4521>
N-DSN
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
περιτομην
περιτομὴν
περιτομή
<4061>
N-AFS
λαμβανει
λαμβάνει
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σαββατω
Σαββάτῳ,
σάββατον
<4521>
N-DNS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
λυθη
λυθῇ
λύω
<3089>
V-SAP3S
ο


<3588>
E-NMS
νομοσ
νόμος
νόμος
<3551>
N-NMS
μωυσεωσ
Μωϋσέως,
Μωυσεύς
<3475>
N-GMS
εμοι
ἐμοὶ
ἐγώ
<1473>
R-1DS
χολατε
χολᾶτε
χολάω
<5520>
V-IPA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ολον
ὅλον
ὅλος
<3650>
E-AMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
υγιη
ὑγιῆ
ὑγιής
<5199>
S-AMS
εποιησα
ἐποίησα
ποιέω
<4160>
V-IAA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σαββατω
Σαββάτῳ;
σάββατον
<4521>
N-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:23

Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa 1 , mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan 2  seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA