Yohanes 6:42 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Kata mereka: "Bukankah Ia ini Yesus, anak Yusuf, t yang ibu bapanya kita kenal? u Bagaimana Ia dapat berkata: Aku telah turun dari sorga? v " |
| AYT (2018) | Mereka berkata, “Bukankah Dia ini Yesus, anak Yusuf, yang bapak dan ibunya kita kenal? Bagaimana mungkin Dia dapat berkata, ‘Aku telah turun dari surga?’” |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka kata mereka itu, "Bukankah orang ini Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapa-Nya kami kenal? Bagaimanakah orang ini dapat berkata: Aku ini turun dari surga?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Mereka berkata, "Bukankah ini Yesus, anak Yusuf? Kami kenal ibu bapak-Nya! Bagaimana Ia dapat berkata bahwa Ia turun dari surga?" |
| TSI (2014) | Kata mereka, “Yesus ini hanya anak Yusuf. Kita juga mengenal bapak-ibunya. Berani sekali dia mengaku-ngaku sudah turun dari surga!” |
| MILT (2008) | Dan mereka berkata, "Bukankah Dia ini adalah YESUS anak Yusuf, yang telah kita kenal ayah dan ibu-Nya? Bagaimana kemudian Dia berkata: Aku telah turun dari surga?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian kata mereka, "Bukankah Dia ini Isa bin Yusuf, yang ayah dan ibu-Nya kita kenal? Bagaimana Ia dapat berkata, Aku telah turun dari surga?" |
| AVB (2015) | Mereka berkata, “Bukankah Dia Yesus, anak Yusuf, dan ibu bapa-Nya kita kenal? Bagaimana Dia boleh mengaku, ‘Aku turun dari syurga’?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 6:42 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 6:42 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 6:42 |
1 Kata mereka: "Bukankah Ia ini Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapanya kita kenal? Bagaimana Ia dapat berkata: Aku telah turun dari sorga?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

