Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:32

Demikian hendaknya supaya genaplah firman Yesus, yang dikatakan-Nya untuk menyatakan bagaimana caranya Ia akan mati. u 

AYT (2018)

Ini terjadi untuk menggenapi perkataan Yesus, yang menunjukkan dengan kematian seperti apa Dia akan mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:32

Supaya sampailah perkataan Yesus, yang dikatakan-Nya akan menyatakan perihal mati-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:32

(Ini terjadi supaya terlaksana apa yang dikatakan Yesus mengenai caranya Ia akan mati.)

TSI (2014)

(Perkataan mereka itu sebenarnya sesuai dengan ketetapan Allah, supaya terjadi tepat seperti yang dikatakan Yesus sebelumnya tentang bagaimana cara Dia akan mati.)

MILT (2008)

Dengan demikian digenapilah firman YESUS, yang telah Dia katakan ketika menunjukkan cara kematian seperti apa yang Dia akan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu terjadi supaya genaplah sabda yang telah disampaikan-Nya tentang bagaimana cara Ia akan wafat.

AVB (2015)

Dengan demikian akan terjadilah apa yang telah dikatakan oleh Yesus tentang cara kematian-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:32

Demikian hendaknya supaya
<2443>
genaplah
<4137>
firman
<3056>
Yesus
<2424>
, yang
<3739>
dikatakan-Nya
<2036>
untuk menyatakan
<4591>
bagaimana caranya
<4169>
Ia akan
<3195>
mati
<599>
.

[<2288>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:32

Supaya
<2443>
sampailah
<4137>
perkataan
<3056>
Yesus
<2424>
, yang
<3739>
dikatakan-Nya
<2036>
akan menyatakan perihal
<4591>
mati-Nya
<4169> <2288> <3195> <599>
.
AYT ITL
Ini
<2443>
terjadi untuk menggenapi
<4137>
perkataan
<3056>
Yesus
<2424>
, yang
<3739>
menunjukkan
<4591>
dengan kematian
<2288>
seperti apa
<4169>
Ia akan
<3195>
mati
<599>
.

[<2036>]
AVB ITL
Dengan demikian akan
<3195>
terjadilah
<4137>
apa yang
<3739>
telah dikatakan
<2036>
oleh Yesus
<2424>
tentang cara
<4169>
kematian-Nya
<2288>
.

[<2443> <3056> <4591> <599>]
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
πληρωθη
<4137> <5686>
V-APS-3S
ον
<3739>
R-ASM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
σημαινων
<4591> <5723>
V-PAP-NSM
ποιω
<4169>
I-DSM
θανατω
<2288>
N-DSM
ημελλεν
<3195> <5707>
V-IAI-3S-ATT
αποθνησκειν
<599> <5721>
V-PAN
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ο


<3588>
E-NMS
λογοσ
λόγος
λόγος
<3056>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
πληρωθη
πληρωθῇ,
πληρόω
<4137>
V-SAP3S
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
σημαινων
σημαίνων
σημαίνω
<4591>
V-PPANMS
ποιω
ποίῳ
ποῖος
<4169>
E-DMS
θανατω
θανάτῳ
θάνατος
<2288>
N-DMS
ημελλεν
ἤμελλεν
μέλλω
<3195>
V-IIA3S
αποθνησκειν
ἀποθνῄσκειν.
ἀποθνῄσκω
<599>
V-NPA
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:32

Demikian hendaknya supaya genaplah firman 1  Yesus, yang dikatakan-Nya untuk menyatakan bagaimana caranya 2  Ia akan mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA