Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:51

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:51

Hal itu dikatakannya bukan dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar pada tahun itu ia bernubuat, bahwa Yesus akan mati untuk bangsa itu,

AYT (2018)

Dia tidak mengatakannya dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar tahun itu, dia bernubuat bahwa Yesus akan mati untuk bangsa itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:51

Tetapi ia mengatakan itu bukannya daripada dirinya sendiri, melainkan sebab ia Imam Besar pada tahun itu bernubuatlah ia bahwa Yesus akan mati kelak ganti bangsa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:51

Sebenarnya Kayafas mengatakan itu, bukan dari pikirannya sendiri. Tetapi sebagai imam agung tahun itu ia menubuatkan bahwa Yesus akan mati untuk bangsa Yahudi.

TSI (2014)

Sebenarnya Kayafas mengatakan itu bukan dari pikirannya sendiri. Tetapi karena dia menjabat sebagai imam besar, tanpa sadar perkataannya merupakan nubuatan dari Roh Kudus bahwa Yesus akan mati untuk semua orang Yahudi.

MILT (2008)

Namun dia mengatakan itu bukan dari dirinya sendiri, tetapi karena menjadi imam besar tahun itu, ia bernubuat bahwa YESUS akan segera mati ganti bangsa itu.

Shellabear 2011 (2011)

Ia tidak mengatakan hal itu dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar pada tahun itu, ia bernubuat bahwa Isa akan wafat bagi bangsa itu.

AVB (2015)

Kayafas bukanlah melahirkan pendapatnya sendiri. Sebagai imam besar tahun itu, dia bernubuat bahawa Yesus akan mati untuk bangsa Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:51

Hal itu
<5124>
dikatakannya
<2036>
bukan
<3756>
dari
<575>
dirinya sendiri
<1438>
, tetapi
<235>
sebagai Imam Besar
<749>
pada tahun
<1763>
itu
<1565>
ia bernubuat
<4395>
, bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
akan
<3195>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<1484>
itu,

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:51

Tetapi
<5124> <1161>
ia mengatakan
<2036>
itu bukannya
<3756>
daripada
<575>
dirinya
<1438>
sendiri, melainkan
<235>
sebab ia Imam Besar
<749>
pada tahun
<1763>
itu bernubuatlah
<4395>
ia bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
akan
<3195>
mati
<599>
kelak ganti
<5228>
bangsa
<1484>
itu.
AYT ITL
Ia tidak
<3756>
mengatakannya
<2036>
dari
<575>
dirinya sendiri
<1438>
, tetapi
<235>
sebagai
<1510>
Imam Besar
<749>
tahun
<1763>
itu
<1565>
, ia bernubuat
<4395>
bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
akan
<3195>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<1484>
itu.

[<5124> <1161>]
AVB ITL
Kayafas bukanlah
<3756>
melahirkan pendapatnya
<2036>
sendiri
<1438>
. Sebagai imam besar
<749>
tahun
<1763>
itu
<1565>
, dia bernubuat
<4395>
bahawa
<3754>
Yesus
<2424>
akan
<3195>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<1484>
Yahudi.

[<5124> <1161> <575> <235> <1510>]
GREEK
τουτο
<5124>
D-ASN
δε
<1161>
CONJ
αφ
<575>
PREP
εαυτου
<1438>
F-3GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αλλα
<235>
CONJ
αρχιερευς
<749>
N-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
του
<3588>
T-GSM
ενιαυτου
<1763>
N-GSM
εκεινου
<1565>
D-GSM
επροφητευσεν
<4395> <5656>
V-AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εμελλεν
<3195> <5707>
V-IAI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
αποθνησκειν
<599> <5721>
V-PAN
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSN
εθνους
<1484>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:51

1 Hal itu 3  dikatakannya bukan dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar pada tahun itu ia bernubuat 2 , bahwa Yesus 3  akan mati untuk bangsa itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA