Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 6:23

Konteks
NETBible

Or ‘Deliver me 1  from the enemy’s power, 2  and from the hand of tyrants 3  ransom 4  me’?

NASB ©

biblegateway Job 6:23

Or, ‘Deliver me from the hand of the adversary,’ Or, ‘Redeem me from the hand of the tyrants’?

HCSB

or Deliver me from the enemy's power or Redeem me from the grasp of the ruthless?

LEB

or ‘Rescue me from an enemy,’ or ‘Ransom me from a tyrant’?

NIV ©

biblegateway Job 6:23

deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless’?

ESV

Or, 'Deliver me from the adversary's hand'? Or, 'Redeem me from the hand of the ruthless'?

NRSV ©

bibleoremus Job 6:23

Or, ‘Save me from an opponent’s hand’? Or, ‘Ransom me from the hand of oppressors’?

REB

Did I say, “Rescue me from my enemy's grip,” or, “Ransom me from the clutches of ruthless people”?

NKJV ©

biblegateway Job 6:23

Or, ‘Deliver me from the enemy’s hand’? Or, ‘Redeem me from the hand of oppressors’?

KJV

Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Or, Deliver
<04422> (8761)
me from the enemy's
<06862>
hand
<03027>_?
or, Redeem
<06299> (8799)
me from the hand
<03027>
of the mighty
<06184>_?
NASB ©

biblegateway Job 6:23

Or, 'Deliver
<04422>
me from the hand
<03027>
of the adversary
<06862>
,' Or, 'Redeem
<06299>
me from the hand
<03027>
of the tyrants
<06184>
'?
LXXM
wste
<5620
CONJ
swsai
<4982
V-AAN
me
<1473
P-AS
ex
<1537
PREP
ecyrwn
<2190
N-GPM
h
<2228
CONJ
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
dunastwn
<1413
N-GPM
rusasyai {V-AMN} me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
Or ‘Deliver
<04422>
me from the enemy’s
<06862>
power
<03027>
, and from the hand
<03027>
of tyrants
<06184>
ransom
<06299>
me’?
HEBREW
ynwdpt
<06299>
Myuyre
<06184>
dymw
<03027>
ru
<06862>
dym
<03027>
ynwjlmw (6:23)
<04422>

NETBible

Or ‘Deliver me 1  from the enemy’s power, 2  and from the hand of tyrants 3  ransom 4  me’?

NET Notes

tn The verse now gives the ultimate reason why Job might have urged his friends to make a gift – if it were possible. The LXX, avoiding the direct speech in the preceding verse and this, does make this verse the purpose statement – “to deliver from enemies….”

tn Heb “hand,” as in the second half of the verse.

tn The עָרִיצִים (’aritsim) are tyrants, the people who inspire fear (Job 15:20; 27:13); the root verb עָרַץ (’arats) means “to terrify” (Job 13:25).

tn The verb now is the imperfect; since it is parallel to the imperative in the first half of the verse it is imperfect of instruction, much like English uses the future for instruction. The verb פָּדָה (padah) means “to ransom, redeem,” often in contexts where payment is made.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.57 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA