Ayub 29:11 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 29:11 |
apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji. y |
| AYT (2018) | Ketika telinga mendengar, ia menyebutku diberkati, dan ketika mata melihat, ia menyetujuinya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 29:11 |
Karena telinga yang mendengar kataku itu membilang aku berbahagia, dan mata yang melihat aku itu membenarkan kataku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 29:11 |
Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku. |
| MILT (2008) | Seandainya telinga mendengar dan memberkatiku, dan mata melihat dan bersaksi bagiku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika telinga mendengar, aku disebut berbahagia; ketika mata melihat, aku dipuji, |
| AVB (2015) | Ketika telinga mendengar, aku disebut berbahagia; ketika mata melihat, aku dipuji, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 29:11 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 29:11 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 29:11 |
apabila telinga 1 mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

