'ashar <0833>
rva 'ashar or rva 'asher
Pelafalan | : | aw-shar' aw-share' |
Asal Mula | : | a primitive root |
Referensi | : | TWOT - 183 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Ibrani | : | wrsaw 2, hwrsayw 2, rsam 1, wrsa 1, ynwrsa 1, rsat 1, Kyrsam 1, ynrsatw 1, yrsam 1, *rsaw {rsay} 1, rsaw 1, wyrsamw 1, whwrsay 1, Myrsam 1 |
Dalam TB | : | disebut berbahagia 3, menyebut berbahagia 3, ikutilah 1, dikendalikan 1, berbahagia 1, kendalikanlah 1, mengikuti 1, pemimpin-pemimpinmu 1, menyebutnya berbahagia 1, menyebutnya bahagia 1, tujukanlah 1, mengendalikan 1 |
Dalam AV | : | blessed 7, lead 2, go 2, guide 1, happy 2, leaders 1, relieve 1 |
Jumlah | : | 16 |
Definisi | : |
B.Indonesia:
1) untuk pergi lurus, berjalan, melanjutkan, maju, membuat kemajuan 1a) (Qal) untuk pergi terus, membuat kemajuan 1b) (Piel) 1b1) untuk pergi terus, maju 1b2) untuk memimpin (kausatif) 1b3) untuk mengatur yang benar, memperbaiki 1b4) untuk menyatakan bahagia, menyebut diberkati 1c) (Pual) 1c1) untuk dijadikan maju, dipimpin 1c2) untuk dijadikan bahagia, diberkati B.Inggris:
1) to go straight, walk, go on, advance, make progress1a) (Qal) to go straight on, make progress 1b) (Piel) 1b1) to go straight on, advance 1b2) to lead on (causative) 1b3) to set right, righten 1b4) to pronounce happy, call blessed 1c) (Pual) 1c1) to be advanced, be led on 1c2) to be made happy, be blessed B.Indonesia:
atau rasher {aw-share'}; akar primitif; untuk menjadi lurus (digunakandalam arti yang paling luas, terutama untuk menjadi datar, benar, bahagia); secara kiasan, untuk maju, jujur, layak:-(memanggil, menjadi) berkah(-diberkati, bahagia), pergi, memandu, memimpin, meringankan. B.Inggris:
or rasher {aw-share'}; a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper: KJV -- (call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve.
|
Yunani Terkait | : | ζηλοω <2206>; κατευθυνω <2720>; μακαριζω <3106>; ασφαλης <804>; πλαναω <4105> |
Cari juga "'ashar" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.