Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 8:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 8:14

ditangkapnyalah seorang muda dari penduduk Sukot. Setelah ditanyai, orang itu menuliskan nama para pemuka dan para tua-tua e  di Sukot f  untuk Gideon, tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

AYT (2018)

Dia menangkap seorang muda penduduk dari Sukot dan menanyainya. Orang itu menuliskan kepada Gideon, nama para pemimpin dan para tua-tua Sukot, yaitu tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 8:14

Maka ditangkapnya seorang budak yang dari pada orang Sukot, lalu iapun bertanya-tanyakan dia, maka disuratkannya baginya nama segala penghulu dan tua-tua Sukot, tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 8:14

Di situ ia menangkap seorang muda dari Sukot, lalu ia menanyai orang itu tentang nama-nama para pemuka di Sukot. Maka orang itu menuliskan nama-nama itu untuk Gideon--semuanya ada 77 orang.

TSI (2014)

Di sana dia menangkap seorang pemuda dari kota Sukot dan menanyakan nama para pemuka Sukot. Maka pemuda itu menuliskan tujuh puluh tujuh nama pemuka kota Sukot untuk Gideon.

MILT (2008)

Dan dia menangkap seorang muda dari penduduk Sukot, dan menanyai orang itu, kemudian menyuruhnya agar menuliskan nama para pemuka Sukot dan para tua-tuanya, tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menangkap seorang muda dari antara orang Sukot lalu menanyainya. Pemuda itu menuliskan bagi Gideon nama para pemuka dan para tua-tua Sukot, tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

AVB (2015)

Dia menangkap seorang muda bani Sukot. Setelah disoal pemuda itu menulis untuknya nama para pemimpin serta tua-tua bani Sukot, kesemuanya seramai tujuh puluh tujuh orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 8:14

ditangkapnyalah
<03920>
seorang muda
<05288>
dari penduduk
<0582>
Sukot
<05523>
. Setelah ditanyai
<07592>
, orang itu menuliskan
<03789>
nama para pemuka
<08269>
dan para tua-tua
<02205>
di Sukot
<05523>
untuk
<0413>
Gideon, tujuh puluh
<07657>
tujuh
<07651>
orang
<0376>
banyaknya.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 8:14

Maka ditangkapnya
<03920>
seorang budak
<05288>
yang dari pada orang
<0582>
Sukot
<05523>
, lalu iapun bertanya-tanyakan
<07592>
dia, maka disuratkannya
<03789>
baginya nama segala penghulu
<08269>
dan tua-tua
<02205>
Sukot
<05523>
, tujuh puluh
<07657>
tujuh
<07651>
orang
<0376>
banyaknya.
AYT ITL
Dia menangkap
<03920>
seorang muda
<05288>
penduduk dari Sukot
<05523>
dan menanyainya. Orang itu menuliskan
<03789>
kepada
<0413>
Gideon, nama para pemimpin
<08269>
dan para tua-tua
<02205>
Sukot
<05523>
, yaitu tujuh puluh
<07657>
tujuh
<07651>
orang banyaknya
<0376>
.

[<0582> <07592> <0853> <0853>]
AVB ITL
Dia menangkap
<03920>
seorang muda
<05288>
bani Sukot
<05523>
. Setelah disoal
<07592>
pemuda itu menulis
<03789>
untuknya
<0413>
nama para pemimpin
<08269>
serta tua-tua
<02205>
bani Sukot
<05523>
, kesemuanya seramai tujuh puluh
<07657>
tujuh
<07651>
orang
<0376>
.

[<0582> <0853> <0853>]
HEBREW
sya
<0376>
hebsw
<07651>
Myebs
<07657>
hynqz
<02205>
taw
<0853>
twko
<05523>
yrv
<08269>
ta
<0853>
wyla
<0413>
btkyw
<03789>
whlasyw
<07592>
twko
<05523>
ysnam
<0582>
ren
<05288>
dklyw (8:14)
<03920>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 8:14

ditangkapnyalah 1  seorang muda dari penduduk Sukot. Setelah ditanyai, orang itu menuliskan 2  nama para pemuka dan para tua-tua di Sukot untuk Gideon, tujuh puluh tujuh orang banyaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA