Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 3:8

Lalu bangkitlah murka TUHAN terhadap orang Israel, sehingga Ia menjual f  mereka kepada Kusyan-Risyataim, g  raja Aram-Mesopotamia h  dan orang Israel menjadi takluk kepada Kusyan-Risyataim delapan tahun lamanya.

AYT (2018)

Lalu, murka TUHAN bangkit terhadap orang Israel sehingga Dia menjual mereka ke dalam tangan Kusyan-Risyataim, Raja Aram-Mesopotamia, dan orang Israel takluk di bawah kuasa Kusyan-Risyataim selama 8 tahun.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 3:8

Maka berbangkitlah murka Tuhan akan Israel, dijual-Nya mereka itu kepada tangan Kusyan-Risyatayim, raja Mesopotami, maka takluklah bani Israel kepada Kusyan-Risyatayim itu delapan tahun lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 3:8

Maka TUHAN marah kepada umat Israel, dan membiarkan mereka dikalahkan oleh Raja Kusyan-Risyataim dari Mesopotamia. Delapan tahun lamanya raja itu menguasai mereka.

TSI (2014)

Maka TUHAN sangat marah kepada bangsa Israel dan menyerahkan mereka ke tangan Raja Kusan Risyataim dari Aram Naharaim. Raja itu menguasai bangsa Israel selama delapan tahun

MILT (2008)

Dan murka TUHAN YAHWEH 03068 menyala-nyala terhadap orang Israel sehingga Dia menyerahkan mereka ke dalam tangan Kushan-Rishataim, raja Aram Naharayim dan bani Israel takluk kepada Kushan-Rishataim delapan tahun lamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu menyalalah murka ALLAH terhadap orang Israil. Ia menyerahkan mereka kepada Kusyan-Risataim, raja Aram-Mesopotamia. Delapan tahun lamanya bani Israil takluk kepada Kusyan-Risataim.

AVB (2015)

Atas amarah TUHAN terhadap orang Israel, mereka terjual kepada Kusyan-Risyataim, raja Aram-Mesopotamia yang menguasai orang Israel selama lapan tahun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 3:8

Lalu bangkitlah
<02734>
murka
<0639>
TUHAN
<03068>
terhadap orang Israel
<03478>
, sehingga Ia menjual
<04376>
mereka kepada Kusyan-Risyataim
<03573>
, raja
<04428>
Aram-Mesopotamia
<0763>
dan orang
<01121>
Israel
<03478>
menjadi takluk
<05647>
kepada Kusyan-Risyataim
<03573>
delapan
<08083>
tahun
<08141>
lamanya.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 3:8

Maka berbangkitlah
<02734>
murka
<0639>
Tuhan
<03068>
akan Israel
<03478>
, dijual-Nya
<04376>
mereka itu kepada tangan
<03027>
Kusyan-Risyatayim
<03573>
, raja
<04428>
Mesopotami
<0763>
, maka takluklah
<05647>
bani
<01121>
Israel
<03478>
kepada Kusyan-Risyatayim
<03573>
itu delapan
<08083>
tahun
<08141>
lamanya.
AYT ITL
Lalu, murka
<02734> <0639>
TUHAN
<03068>
bangkit terhadap orang Israel
<03478>
sehingga Dia menjual
<04376>
mereka ke dalam tangan
<03027>
Kusyan-Risyataim
<03573>
, Raja
<04428>
Aram-Mesopotamia
<0763>
, dan orang
<01121>
Israel
<03478>
takluk
<05647>
di bawah kuasa Kusyan-Risyataim
<03573>
selama 8
<08083>
tahun
<08141>
.

[<00> <00> <0853> <00>]
AVB ITL
Atas amarah
<02734> <0639>
TUHAN
<03068>
terhadap orang Israel
<03478>
, mereka terjual
<04376>
kepada Kusyan-Risyataim
<03573>
, raja
<04428>
Aram-Mesopotamia
<00> <0763>
yang menguasai
<05647>
orang
<01121>
Israel
<03478>
selama lapan
<08083>
tahun
<08141>
.

[<03027> <00> <0853> <00> <03573>]
HEBREW
Myns
<08141>
hnms
<08083>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wdbeyw
<05647>
Myrhn
<0763>
Mra
<0>
Klm
<04428>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
dyb
<03027>
Mrkmyw
<04376>
larvyb
<03478>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (3:8)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 3:8

Lalu bangkitlah 1  murka TUHAN terhadap orang Israel, sehingga Ia menjual 2  mereka kepada Kusyan-Risyataim 3 , raja Aram-Mesopotamia 4  dan orang Israel menjadi takluk kepada Kusyan-Risyataim 3  delapan tahun lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA