Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 19:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 19:9

Pada waktu kamu menuai hasil tanahmu, janganlah kausabit ladangmu habis-habis sampai ke tepinya, r  dan janganlah kaupungut apa yang ketinggalan dari penuaianmu. s 

AYT (2018)

Bila kamu memanen hasil ladangmu, jangan memanen seluruh ladang sampai ke ujungnya. Jangan memungut hasil panen yang tertinggal dari penuaianmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 19:9

Maka apabila kamu menuai hasil tanahmu, jangan kamu menuai habis-habis segala ujung tanahmu dan jangan kamu memungut barang yang ketinggalan dari pada penuaianmu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 19:9

Kalau kamu panen, janganlah memotong gandum yang tumbuh di pinggir-pinggir ladangmu, dan jangan kembali untuk mengumpulkan gandum yang tersisa sesudah panen.

TSI (2014)

“Ketika kamu memanen gandum, janganlah memanen seluruhnya sampai ke sudut-sudut ladang, dan jangan kembali untuk mengumpulkan sisa-sisa yang terjatuh.

MILT (2008)

Dan di dalam penuaian hasil panen ladangmu, engkau jangan menuai seluruhnya sampai ke pojok ladangmu dan engkau jangan memungut sisa-sisa hasil panenmu.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika kamu menuai hasil tanahmu, jangan kautuai habis ladangmu sampai ke ujung-ujungnya, dan jangan kaupungut apa yang tertinggal dari penuaianmu.

AVB (2015)

Apabila kamu menuai hasil tanahmu, hendaklah kamu menuai ladangmu tidak habis sampai ke pinggir-pinggirnya, dan jangan kamu pungut saki-baki tuaianmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 19:9

Pada waktu kamu menuai
<07114>
hasil
<07105>
tanahmu
<0776>
, janganlah
<03808>
kausabit
<03615> <00>
ladangmu
<07704>
habis-habis
<00> <03615>
sampai ke tepinya
<06285>
, dan janganlah
<03808>
kaupungut
<03950>
apa yang ketinggalan
<03951>
dari penuaianmu
<07105>
.

[<07614>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 19:9

Maka apabila kamu menuai
<07114>
hasil
<07105>
tanahmu
<0776>
, jangan
<03808>
kamu menuai habis-habis
<03615>
segala ujung
<06285>
tanahmu
<07704>
dan jangan
<03808>
kamu memungut
<03950>
barang yang ketinggalan
<03951>
dari pada penuaianmu
<07105>
itu.
AYT ITL
Bila kamu memanen
<07114>
hasil
<07105>
ladangmu
<0776>
, jangan
<03808>
memanen seluruh
<03615>
ladang
<07704>
sampai ke ujungnya
<06285>
. Jangan
<03808>
memungut hasil panen
<03951>
yang tertinggal
<03950>
dari penuaianmu
<07105>
.

[<0853> <07614>]
AVB ITL
Apabila kamu menuai
<07114>
hasil
<07105>
tanahmu
<0776>
, hendaklah kamu menuai ladangmu
<07704>
tidak
<03808>
habis
<03615>
sampai ke pinggir-pinggirnya
<06285>
, dan jangan
<03808>
kamu pungut
<03950>
saki-baki
<03951>
tuaianmu
<07105>
.

[<0853> <07614>]
HEBREW
jqlt
<03950>
al
<03808>
Kryuq
<07105>
jqlw
<03951>
ruql
<07614>
Kdv
<07704>
tap
<06285>
hlkt
<03615>
al
<03808>
Mkura
<0776>
ryuq
<07105>
ta
<0853>
Mkruqbw (19:9)
<07114>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 19:9

Pada waktu kamu menuai hasil 1  tanahmu, janganlah kausabit ladangmu habis-habis sampai ke tepinya, dan janganlah kaupungut apa yang ketinggalan dari penuaianmu 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA