Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 2:3

(2-2) supaya jangan Aku menanggalkan e  pakaiannya sampai dia telanjang, dan membiarkan dia seperti pada hari dia dilahirkan, f  membuat dia seperti padang gurun, g  dan membuat dia seperti tanah kering, lalu membiarkan dia mati kehausan.

AYT (2018)

(2-2) Jangan sampai Aku menelanjanginya, dan memperlihatkannya seperti saat ia dilahirkan. Aku akan membuatnya seperti padang belantara, membuatnya seperti tanah yang tandus, lalu membunuhnya dengan kehausan.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 2:3

(2-2) Asal jangan Aku mengupaskan pakaiannya sampai ia telanjang dan Kutaruh akan dia seperti pada hari jadinya; asal jangan Kujadikan dia akan tanah pasir dan Kutaruh ia akan tanah yang kering dan Kubiarkan ia mati oleh dahaga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 2:3

Jika ia tetap melacur, Aku akan menanggalkan pakaiannya supaya ia telanjang seperti pada hari ia dilahirkan. Akan Kujadikan dia seperti tanah kering dan gersang, maka ia akan mati kehausan.

MILT (2008)

agar jangan Aku menyingkapkan ketelanjangannya dan membiarkan dia seperti pada hari dia dilahirkan, dan membuat ia seperti padang belantara dan menempatkan dia seperti tanah kering, serta membunuh dia dengan kehausan.

Shellabear 2011 (2011)

(2-2) jangan sampai Aku melucuti pakaiannya sehingga ia telanjang dan membiarkannya seperti pada hari ia dilahirkan. Aku akan menjadikan dia seperti padang belantara dan membuat dia seperti tanah gersang. Akan Kubiarkan dia mati dengan rasa dahaga.

AVB (2015)

jangan sampai Aku melucuti pakaiannya sehingga dia telanjang dan membiarkannya seperti pada hari dia dilahirkan. Aku juga akan menjadikan dia seperti gurun dan membuat dia seperti tanah gersang. Akan Kubiarkan dia mati dengan rasa dahaga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 2:3

(#2-#2) supaya jangan
<06435>
Aku menanggalkan
<06584>
pakaiannya sampai dia telanjang
<06174>
, dan membiarkan
<03322>
dia seperti pada hari
<03117>
dia dilahirkan
<03205>
, membuat
<07760>
dia seperti padang gurun
<04057>
, dan membuat
<07896>
dia seperti tanah
<0776>
kering
<06723>
, lalu membiarkan
<04191> <00>
dia mati
<00> <04191>
kehausan
<06772>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 2:3

(2-2) Asal jangan
<06435>
Aku mengupaskan
<06584>
pakaiannya sampai ia telanjang
<06174>
dan Kutaruh
<03322>
akan dia seperti pada hari
<03117>
jadinya
<03205>
; asal jangan Kujadikan
<07760>
dia akan tanah pasir
<04057>
dan Kutaruh
<07896>
ia akan tanah
<0776>
yang kering
<06723>
dan Kubiarkan ia mati
<04191>
oleh dahaga
<06772>
.
AYT ITL
Jangan
<06435>
sampai Aku menelanjanginya
<06584> <06174>
, dan memperlihatkannya
<03322>
seperti saat
<03117>
ia dilahirkan
<03205>
. Aku akan membuatnya
<07760>
seperti padang belantara
<04057>
, membuatnya
<07896>
seperti tanah
<0776>
yang tandus
<06723>
, lalu membunuhnya
<04191>
dengan kehausan
<06772>
.
AVB ITL
jangan
<06435>
sampai Aku melucuti
<06584>
pakaiannya sehingga dia telanjang
<06174>
dan membiarkannya
<03322>
seperti pada hari
<03117>
dia dilahirkan
<03205>
. Aku juga akan menjadikan
<07760>
dia seperti gurun
<04057>
dan membuat
<07896>
dia seperti tanah
<0776>
gersang
<06723>
. Akan Kubiarkan dia mati
<04191>
dengan rasa dahaga
<06772>
.
HEBREW
amub
<06772>
hytmhw
<04191>
hyu
<06723>
Urak
<0776>
htsw
<07896>
rbdmk
<04057>
hytmvw
<07760>
hdlwh
<03205>
Mwyk
<03117>
hytguhw
<03322>
hmre
<06174>
hnjyspa
<06584>
Np
<06435>
(2:3)
<2:5>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 2:3

(2-2) supaya jangan Aku menanggalkan e  pakaiannya sampai dia telanjang, dan membiarkan dia seperti pada hari dia dilahirkan, f  membuat dia seperti padang gurun, g  dan membuat dia seperti tanah kering, lalu membiarkan dia mati kehausan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 2:3

(2-2) supaya jangan Aku menanggalkan 1  pakaiannya sampai dia telanjang, dan membiarkan 5  dia seperti pada hari 3  dia dilahirkan 2 , membuat dia seperti padang gurun 3 , dan membuat dia seperti tanah kering 4 , lalu membiarkan dia mati 5  kehausan.

Catatan Full Life

Hos 2:2-7 1

Nas : Hos 2:1-6

Hosea kembali kepada aneka peringatan tentang hukuman. "Adukanlah" merupakan istilah hukum untuk menggugat seseorang dengan pengaduan dan celaan. Bangsa itu adalah istri dan ibu; orang Israel secara pribadi adalah anak-anak yang telah berbalik kepada penyembahan berhala. Mereka harus bertobat dan meninggalkan "para kekasih" (Hos 2:4), yaitu berbagai dewa Kanaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA