Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 7:5

Konteks
NETBible

And those of the sons of Levi who receive the priestly office 1  have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, 2  although they too are descendants of Abraham. 3 

NASB ©

biblegateway Heb 7:5

And those indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.

HCSB

The sons of Levi who receive the priestly office have a commandment according to the law to collect a tenth from the people--that is, from their brothers--though they have also descended from Abraham.

LEB

And indeed those of the sons of Levi who receive the priesthood have a commandment to collect a tenth from the people according to the law, that is, from their brothers, although _they are descended from Abraham_ .

NIV ©

biblegateway Heb 7:5

Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people—that is, their brothers—even though their brothers are descended from Abraham.

ESV

And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers, though these also are descended from Abraham.

NRSV ©

bibleoremus Heb 7:5

And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to collect tithes from the people, that is, from their kindred, though these also are descended from Abraham.

REB

The descendants of Levi who succeed to the priestly office are required by the law to tithe the people, that is, their fellow-countrymen, although they too are descendants of Abraham.

NKJV ©

biblegateway Heb 7:5

And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;

KJV

And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
verily
<3303>
they that are of
<1537>
the sons
<5207>
of Levi
<3017>_,
who
<3588>
receive
<2983> (5723)
the office of the priesthood
<2405>_,
have
<2192> (5719)
a commandment
<1785>
to take tithes
<586> (5721)
of the people
<2992>
according to
<2596>
the law
<3551>_,
that is
<5123> (5748)_,
of their
<846>
brethren
<80>_,
though
<2539>
they come
<1831> (5761)
out of
<1537>
the loins
<3751>
of Abraham
<11>_:
NASB ©

biblegateway Heb 7:5

And those
<3588>
indeed
<3303>
of the sons
<5207>
of Levi
<3017>
who receive
<2983>
the priest's
<2405>
office
<2405>
have
<2192>
commandment
<1785>
in the Law
<3551>
to collect
<586>
a tenth
<586>
from the people
<2992>
, that is, from their brethren
<80>
, although
<2539>
these are descended
<1831>
<3751> from Abraham
<11>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
those of the sons
<5207>
of Levi
<3017>
who receive
<2983>
the priestly office
<2405>
have
<2192>
authorization
<1785>
according to
<2596>
the law
<3551>
to collect a tithe
<586>
from the people
<2992>
, that
<5124>
is
<1510>
, from their
<846>
fellow countrymen
<80>
, although
<2539>
they too are descendants
<1831>

<3751>
of Abraham
<11>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
υιων
<5207>
N-GPM
λευι
<3017>
N-PRI
την
<3588>
T-ASF
ιερατειαν
<2405>
N-ASF
λαμβανοντες
<2983> <5723>
V-PAP-NPM
εντολην
<1785>
N-ASF
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
αποδεκατουν
<586> <5721>
V-PAN
τον
<3588>
T-ASM
λαον
<2992>
N-ASM
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
τουτ
<5124>
D-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
τους
<3588>
T-APM
αδελφους
<80>
N-APM
αυτων
<846>
P-GPM
καιπερ
<2539>
CONJ
εξεληλυθοτας
<1831> <5761>
V-RAP-APM
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
οσφυος
<3751>
N-GSF
αβρααμ
<11>
N-PRI
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
υιων
υἱῶν
υἱός
<5207>
N-GMP
λευει
Λευὶ
Λευί
<3017>
N-GMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ιερατειαν
ἱερατείαν
ἱερατεία
<2405>
N-AFS
λαμβανοντεσ
λαμβάνοντες,
λαμβάνω
<2983>
V-PPANMP
εντολην
ἐντολὴν
ἐντολή
<1785>
N-AFS
εχουσιν
ἔχουσιν
ἔχω
<2192>
V-IPA3P
αποδεκατοιν
ἀποδεκατοῖν
ἀποδεκατόω
<586>
V-NPA
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λαον
λαὸν
λαός
<2992>
N-AMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
νομον
νόμον,
νόμος
<3551>
N-AMS
τουτ
τοῦτʼ
οὗτος
<3778>
R-NNS
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αδελφουσ
ἀδελφοὺς
ἀδελφός
<80>
N-AMP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
καιπερ
καίπερ
καίπερ
<2539>
C
εξεληλυθοτασ
ἐξεληλυθότας
ἐξέρχομαι
<1831>
V-PEAAMP
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
οσφυοσ
ὀσφύος
ὀσφῦς
<3751>
N-GFS
αβρααμ
Ἀβραάμ·
Ἀβραάμ
<11>
N-GMS

NETBible

And those of the sons of Levi who receive the priestly office 1  have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, 2  although they too are descendants of Abraham. 3 

NET Notes

tn Or “the priesthood.”

tn Grk “from their brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.

tn Grk “have come from the loins of Abraham.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA