Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 7:3

Konteks
NETBible

Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.

NASB ©

biblegateway Heb 7:3

Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.

HCSB

without father, mother, or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God--remains a priest forever.

LEB

without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God—he remains a priest for all time.

NIV ©

biblegateway Heb 7:3

Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, like the Son of God he remains a priest for ever.

ESV

He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.

NRSV ©

bibleoremus Heb 7:3

Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God, he remains a priest forever.

REB

He has no father, no mother, no ancestors; his life has no beginning and no end. Bearing the likeness of the Son of God, he remains a priest for all time.

NKJV ©

biblegateway Heb 7:3

without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.

KJV

Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Without father
<540>_,
without mother
<282>_,
without descent
<35>_,
having
<2192> (5723)
neither
<3383>
beginning
<746>
of days
<2250>_,
nor
<3383>
end
<5056>
of life
<2222>_;
but
<1161>
made like
<871> (5772)
unto the Son
<5207>
of God
<2316>_;
abideth
<3306> (5719)
a priest
<2409>
continually
<1519> <1336>_.
{without descent: Gr. without pedigree}
NASB ©

biblegateway Heb 7:3

Without
<540>
father
<540>
, without
<282>
mother
<282>
, without
<35>
genealogy
<35>
, having
<2192>
neither
<3383>
beginning
<746>
of days
<2250>
nor
<3383>
end
<5056>
of life
<2222>
, but made
<871>
like
<871>
the Son
<5207>
of God
<2316>
, he remains
<3306>
a priest
<2409>
perpetually
<1519>
<1336
>.
NET [draft] ITL
Without father
<540>
, without mother
<282>
, without genealogy
<35>
, he has
<2192>
neither
<3383>
beginning
<746>
of days
<2250>
nor
<3383>
end
<5056>
of life
<2222>
but
<1161>
is like
<871>
the son
<5207>
of God
<2316>
, and he remains
<3306>
a priest
<2409>
for
<1519>
all time
<1336>
.
GREEK WH
απατωρ
<540>
A-NSM
αμητωρ
<282>
A-NSM
αγενεαλογητος
<35>
A-NSM
μητε
<3383>
CONJ
αρχην
<746>
N-ASF
ημερων
<2250>
N-GPF
μητε
<3383>
CONJ
ζωης
<2222>
N-GSF
τελος
<5056>
N-ASN
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
αφωμοιωμενος
<871> <5772>
V-RPP-NSM
δε
<1161>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
υιω
<5207>
N-DSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
μενει
<3306> <5719>
V-PAI-3S
ιερευς
<2409>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
διηνεκες
<1336>
A-ASN
GREEK SR
απατωρ
ἀπάτωρ,
ἀπάτωρ
<540>
S-NMS
αμητωρ
ἀμήτωρ,
ἀμήτωρ
<282>
S-NMS
αγενεαλογητοσ
ἀγενεαλόγητος,
ἀγενεαλόγητος
<35>
S-NMS
μητε
μήτε
μήτε
<3383>
C
αρχην
ἀρχὴν
ἀρχή
<746>
N-AFS
ημερων
ἡμερῶν,
ἡμέρα
<2250>
N-GFP
μητε
μήτε
μήτε
<3383>
C
ζωησ
ζωῆς
ζωή
<2222>
N-GFS
τελοσ
τέλος
τέλος
<5056>
N-ANS
εχων
ἔχων,
ἔχω
<2192>
V-PPANMS
αφωμοιωμενοσ
ἀφωμοιωμένος
ἀφομοιόω
<871>
V-PEPNMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
υιω
Υἱῷ
υἱός
<5207>
N-DMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
μενει
μένει
μένω
<3306>
V-IPA3S
ιερευσ
ἱερεὺς
ἱερεύς
<2409>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
διηνεκεσ
διηνεκές.
διηνεκής
<1336>
S-ANS




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA