Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 6:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 6:36

Kemudian berkatalah Gideon kepada Allah: "Jika Engkau mau menyelamatkan o  orang Israel dengan perantaraanku, seperti yang Kaufirmankan itu,

AYT (2018)

Gideon berkata kepada Allah, “Jika Engkau akan menyelamatkan orang Israel melalui tanganku, seperti yang telah Kaufirmankan,

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 6:36

Maka sembah Gideon kepada Allah: Jikalau sungguh Engkau hendak menolong orang Israel oleh tanganku, setuju dengan firman-Mu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 6:36

Lalu Gideon berkata kepada Allah, "TUHAN, Engkau telah mengatakan bahwa Engkau mau memakai saya untuk membebaskan umat Israel.

TSI (2014)

Gideon berkata kepada Allah, “Jika Engkau benar-benar akan memakai aku untuk menyelamatkan bangsa Israel, seperti yang Engkau katakan,

MILT (2008)

Kemudian berkatalah Gideon kepada Allah Elohim 0430, "Jika Engkau mau menyelamatkan Israel dengan perantaraan tanganku, seperti yang telah Engkau katakan,

Shellabear 2011 (2011)

Gideon berkata kepada Allah, "Jika Engkau memang hendak menyelamatkan Israil dengan perantaraanku seperti yang Kaufirmankan,

AVB (2015)

Kemudian Gideon berkata kepada Allah, “Jika Engkau mahu menyelamatkan orang Israel dengan perantaraanku, seperti yang Kaufirmankan itu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 6:36

Kemudian berkatalah
<0559>
Gideon
<01439>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
: "Jika
<0518>
Engkau mau
<03426>
menyelamatkan
<03467>
orang Israel
<03478>
dengan perantaraanku
<03027>
, seperti yang
<0834>
Kaufirmankan
<01696>
itu,
TL ITL ©

SABDAweb Hak 6:36

Maka sembah
<0559>
Gideon
<01439>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
: Jikalau
<0518>
sungguh
<03426>
Engkau hendak menolong
<03467>
orang Israel
<03478>
oleh tanganku
<03027>
, setuju
<0834>
dengan firman-Mu
<01696>
,
AYT ITL
Gideon
<01439>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
, “Jika
<0518>
Engkau
<03426>
akan menyelamatkan
<03467>
orang Israel
<03478>
melalui tanganku
<03027>
, seperti yang
<0834>
telah Kaufirmankan
<01696>
,

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian Gideon
<01439>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
, “Jika
<0518>
Engkau mahu
<03426>
menyelamatkan
<03467>
orang Israel
<03478>
dengan perantaraanku
<03027>
, seperti yang
<0834>
Kaufirmankan
<01696>
itu,

[<0853>]
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ydyb
<03027>
eyswm
<03467>
Ksy
<03426>
Ma
<0518>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
Nwedg
<01439>
rmayw (6:36)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 6:36

Kemudian berkatalah Gideon kepada Allah: "Jika Engkau mau 1  menyelamatkan orang Israel dengan perantaraanku, seperti yang Kaufirmankan itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA