Hakim-hakim 16:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 16:26 |
Berkatalah Simson kepada anak yang menuntun dia: "Lepaskan aku dan biarkanlah aku meraba-raba tiang-tiang penyangga rumah ini, supaya aku dapat bersandar padanya." |
| AYT (2018) | Simson berkata kepada anak yang menuntun tangannya, “Lepaskanlah aku dan biarkan aku meraba-raba tiang-tiang yang menyangga gedung ini supaya aku bersandar di sana.” |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 16:26 |
Maka kata Simson kepada budak yang memimpin dia: Biarlah aku pergi menjamah tiang, tempat rumah ini berdiri di atasnya, dan biarlah aku bersandar padanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 16:26 |
Kata Simson kepada anak laki-laki yang menuntunnya, "Lepaskanlah tangan saya supaya saya dapat memegang tiang-tiang yang menyangga gedung ini, karena saya ingin bersandar di situ." |
| TSI (2014) | Kata Simson kepada pemuda yang menuntunnya, “Biarlah saya memegang tiang-tiang penyangga bangunan ini, supaya saya dapat bersandar di situ.” |
| MILT (2008) | Dan Simson berkata kepada anak muda yang menuntunnya, "Tinggalkanlah aku dan biarkanlah aku meraba tiang-tiang penyangga rumah ini supaya aku dapat bersandar!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Simson berkata kepada pelayan yang memegangi tangannya, "Lepaskanlah aku dan biarkan aku meraba tiang-tiang yang menyangga gedung ini, supaya aku dapat bersandar di situ." |
| AVB (2015) | Berkatalah Simson kepada budak yang memimpin dia berjalan, “Lepaskan aku dan biarkanlah aku meraba-raba tiang-tiang penopang rumah ini agar aku dapat bersandar padanya.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 16:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 16:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 16:26 |
Berkatalah Simson kepada anak yang menuntun dia: "Lepaskan aku dan biarkanlah aku meraba-raba tiang-tiang penyangga rumah ini, supaya aku dapat bersandar padanya." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [